Примеры употребления "покупать" в русском с переводом "purchase"

<>
нельзя покупать подписки на сторонних сайтах; Purchasing subscribers from third-party websites
В ней еще не было возможности покупать игровые деньги. There was no such thing as an “in-app purchase.”
Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook. At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.
В каких странах можно покупать и брать напрокат контент Purchases & rentals available locations
Водитель остался стоять рядом с машиной, топливо покупать не стал. The driver stood next to his car, not purchasing any fuel.
Фильмы можно покупать и брать напрокат в очень многих странах. Studio movies are available for purchase and rent in eligible locations.
В магазине Play Store можно покупать и загружать приложения и игры. You can purchase and download applications and games from Play Store.
Я сплю обнаженным и не собираюсь покупать то, что мне подходит. I sleep nude, I'm not going to make an ill-informed purchase.
Вы имеете право покупать контент на YouTube, если вам исполнилось 18 лет. You must be 18 years or older to purchase content from YouTube.
Форумы также могут быть прекрасным источником информации, если вы собираетесь покупать новый маршрутизатор. This can also be a great source of information if you are planning to purchase a new router.
Конверсии. Цели, которые побуждают заинтересованных людей покупать или использовать ваш продукт или услугу. Conversions: Objectives that encourage people interested in your business to purchase or use your product or service.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать CFD-контракты на индекс. For opening such position it is not required to have previously purchased an index CFD.
Кроме того, в веб-версии игры можно покупать монеты с использованием платежей Facebook. Additionally, the web version of the game allows players to purchase coins with Facebook Payments.
Для этого они должны по-прежнему покупать такой преференциальный статус у продавцов или арендодателей. To do so, they must still purchase such preferred status from sellers or lessors.
Единственный гарантированный путь в этом случае – покупать больше импорта, траты на который неизбежно повысятся. The only sure way of doing that is by purchasing additional imports, spending on which will inevitably increase.
Возможно вам приходится часто покупать материалы и услуги у некоторых поставщиков на регулярной основе. You may often purchase materials and services from certain vendors on a recurring basis.
Затем необходимо ассоциировать этих поставщиков и клиентов с номенклатурами, которые планируется покупать или продавать. You must then associate these vendors and customers with the items that you will be purchasing or selling.
По мере возможности, работодатель должен покупать лишь такие рабочие инструменты, которые снабжены встроенными устройствами безопасности. As far as is possible, the employer must purchase only appliances fitted with integrated safety devices.
Помимо этого, ВТБ покупает ОАО «ТрансКредитБанк», в то время как Сбербанк собирается покупать инвестиционный банк. VTB is also purchasing OAO TransCreditBank, while Sberbank pursues an investment bank.
Частным лицам запрещается покупать, продавать или обменивать огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества на Facebook. The purchase, sale or trade of firearms, ammunition and explosives between private individuals isn't allowed on Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!