Примеры употребления "поездка" в русском с переводом "tour"

<>
Это значимое событие, поскольку ее поездка по стране, связанная с презентацией новой книги, очень напоминает прелюдию к ожидаемой президентской кампании. This is a big deal, since her book tour is looking a lot like a prelude to her expected presidential campaign.
Эта ознакомительная поездка была проведена в порядке выполнения рекомендаций добровольной экспертной оценки норм конкуренции, проведенной в ходе восьмой сессии МГЭ в июле 2007 года. The study tour was arranged as a follow-up to the recommendations of the Voluntary Peer Review on Competition Rules held during the eighth session of the IGE in July 2007.
В том же месяце была организована еще одна ознакомительная поездка в швейцарское ведомство по конкуренции для делегации Западноазиатского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), возглавлявшейся членом Комиссии ЗАЭВС. That same month, another study tour- to the Swiss competition authority was also organized for a West African Monetary Union (WAEMU) delegation, headed by a WAEMU Commissioner.
Будет организована ознакомительная поездка с целью изучения опыта победителей и финалистов конкурса на присуждение европейской премии в области качества за внедрение систем управления качеством (второй-третий квартал 2002-2003 годов). A study tour on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems will be organized (second-third quarter of 2002-2003).
Согласно официальной информации, основная цель этого 12-тидневного тура по пяти странам (пока что это самая длительная зарубежная поездка Трампа) заключается в устранении сомнений в надёжности США и их лидера. The 12-day tour of five countries – Trump’s longest foreign trip so far – will, according to official briefings, focus on easing doubts about the reliability of the United States and its leader.
При поддержке УВКПЧ Секция организовала в мае двухнедельную комплексную учебную программу для Комиссии, после чего для членов Комиссии была устроена международная ознакомительная поездка в комиссии по правам человека Ганы, Уганды и Южной Африки. With the support of OHCHR, the Section conducted a two-week comprehensive training programme for the Commission in May, following which an international study tour of human rights commissions in Ghana, South Africa and Uganda was organized for the Commissioners.
Это заседание проходит на фоне недавней поездки в эту страну членов Совета, предпринятой в стремлении добиться установления мира в этом регионе; и я с удовлетворением отмечаю, что эта поездка отвечала чаяниям и моей делегации. This meeting comes against the backdrop of the recent visit of the Council to that country in the continued quest for peace in the area — a tour that, I am happy to say, is in accord with the wishes of my delegation.
В ноябре 2001 года была организована ознакомительная поездка для национальных экспертов в области энергетики стран-участниц, цель которой состояла в том, чтобы они могли ознакомиться с выполнением современной политики в области энергетики и энергоэффективности. A Study Tour for national energy experts of participating countries, in order to acquaint them with the implementation of modern energy and energy efficiency policies, was organised in November 2001.
Как заявил пресс-секретарь Белого дома Джей Карни (Jay Carney), президент Обама позвонил дочери Хэррис Вильме Парсонз (Wilma Parsons) с «борта номер один» по пути в Вашингтон из Питтсбурга, где закончилась его автобусная поездка. Obama phoned Harris’s daughter, Wilma Parsons, from Air Force One on his way from Pittsburgh, where he ended the bus tour, to Washington, White House Press Secretary Jay Carney said.
Месячная учебная поездка, организованная Виртуальным институтом для магистерского курса по международной торговой политике Университета Вест-Индии в мае 2005 года, была непосредственным образом построена на учебной программе этих курсов и была результатом прямой просьбы руководства Университета. The one-month study tour that the Virtual Institute organized for the Master's degree in international trade politics of the University of West Indies in May 2005 was directly inspired by the training courses syllabus and it was specifically requested by University authorities.
В 2008 году была организована ознакомительная поездка в Турцию, в ходе которой сотрудники правоохранительных органов ознакомились с практикой оперативного пресечения незаконного оборота наркотиков, включая составление профилей рисков и использование базы данных в сочетании со средствами сканирования и мониторинга в аэропортах и наземных пунктах пересечения границы. In 2008, a study tour to Turkey was organized to introduce law enforcement authorities to operational drug interdiction practices, including risk profiling and database management with scanning and monitoring equipment applications, at airports and land borders.
Следует отметить также, что ознакомительная поездка этой группы из Уганды в Гану не носила одностороннего характера, связанного с изучением опыта; после состоявшегося обмена мнениями со своими угандийскими партнерами представители Ганы решили разработать новый компонент деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом и включить его в свою текущую программу в области здравоохранения. It is noteworthy, also, that the study tour by the Uganda team to Ghana was not a one-way learning experience; following their exchanges with the Uganda counterparts, the Ghanaians decided to design a new component for the fight against HIV/AIDS for inclusion in their ongoing health sector programme.
В мае 2007 года Виртуальным институтом была организована учебная поездка для Университета Вест-Индии, в ходе которого 23 студента-дипломника встретились с работающими в Женеве экспертами ЮНКТАД и других организаций (ВТО, МТЦ, Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Агентства международной торговой информации и сотрудничества (АМТИС), Консультативного центра по праву ВТО (КЦПВ) и Европейской комиссии) и с представителями миссий карибских стран в Женеве. A study tour organized by the Virtual Institute for the University of the West Indies in May 2007 brought a group of 23 masters students into contact with Geneva-based experts at UNCTAD and other organizations (WTO, ITC, the World Intellectual Property Organization (WIPO), the Agency for International Trade Information and Cooperation (AITIC), the Advisory Centre on WTO Law (ACWL) and the European Commission) and representatives from Caribbean missions in Geneva.
Неужели это знак к удаче в моей поездке?" Is that a good luck on the book tour card?"
В начале месяца Навальный отправился в поездку по Сибири и Поволжью. This month, he began a tour around Siberia and the Volga region.
Скотт порвал с Брианной, и она отправилась в молодежную поездку и подцепила хламидию. Scott broke up with Brianna, and she went on a teen tour and got chlamydia.
О зарубежной поездке Трампа Спайсер провел только один брифинг — неформальную встречу с небольшой группой журналистов. On Trump’s foreign tour, Spicer held only one briefing, an informal gaggle with the small, traveling press pool.
Предлогом для визита Путина была выставка в Версале, посвященная 300-летию поездки Петра I в Париж. Ostensibly, the reason for Putin's visit was for him to tour an exhibition in Versailles about the 300th anniversary of Russian Czar Peter the Great's trip to Paris.
ознакомительные поездки по стране и в субрегионы представителей 18 женских объединений при содействии НПО " Сассакава глобал 2000 "; 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, например за счет организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!