Примеры употребления "объединяются" в русском с переводом "combine"

<>
Водород и кислород объединяются чтобы создать воду. Hydrogen and oxygen combine to form water.
Они объединяются с помощью указанной ниже формулы. They are combined using the following equation:
Указывается, как строки заявки объединяются в заказы на покупку. Determine how requisition lines are combined into purchase orders.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность. Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Итого — объединяются в один платеж все накладные одного поставщика. Total – All invoices for a vendor are combined into one payment.
Если имеется несколько строк, они объединяются с использованием логической операции "ИЛИ" In that case, the lines are combined by a logical OR.
Итого — все накладные одного поставщика (или клиента) объединяются в один платеж. Total – All invoices for a vendor or customer are combined into one payment.
Условия, заданные для разных полей в строке Условия, объединяются с помощью оператора AND. Criteria that you specify for different fields in the Criteria row are combined by using the AND operator.
Если исходное поле подстановки содержит несколько столбцов, значения из них объединяются в один столбец. If the source lookup field contains multiple columns, the values in all of the columns will be combined into a single column.
Нумерованные списки Окна Media Player делает периодические снимки, которые объединяются для создания записи задачи. Windows Media Player takes periodic snapshots that are combined to create a recording of a task.
Эти процессы объединяются и формируют индивидуальное и неприятное физическое ощущение, которое мы называем болью. These processes combine to produce the private and unpleasant bodily awareness that we call pain.
В поле Период выберите период, в рамках которого объединяются накладные в автоматических предложениях по оплате: In the Period field, select the period for which invoices in automatic payment proposals are combined:
Правила объединяются в пакет правил классификации, XML-документ, соответствующий определению схемы XML пакета стандартизированных правил. The rules are combined together into a classification rule package, an XML document that adheres to a standardized rules package XML schema definition.
В этом случае поисковые запросы от сценариев удержания по запросу объединяются (с помощью операторов OR). When a user is placed on multiple holds, the search queries from any query-based hold are combined (with OR operators).
Вы можете создать вычисляемое поле, в котором объединяются данные из двух или нескольких полей таблицы. You can create a calculated field that combines two or more table fields.
Дата — объединяются все накладные одного поставщика (или клиента), имеющие одну и ту же дата оплаты. Date – All invoices for a vendor or customer that have the same due date are combined.
Дата — объединяются все накладные одного поставщика, для которых указана одна и та же дата выполнения. Date – All invoices for a vendor that have the same due date are combined.
Предприятия объединяются в " группы предприятий " с использованием информации агентства " Dun and Bradstreet ", дополняемой данными системы НДС. Enterprises are combined to form " enterprise groups " using information from Dun and Bradstreet supplemented by the VAT system.
Условия, заданные в строках Условие отбора и или, объединяются с помощью оператора OR, как показано ниже. Criteria specified in the Criteria and or rows are combined using the OR operator, as shown below:
Неделя — объединяются все накладные одного поставщика, для которых дата выполнения приходится на одну и ту же неделю. Week – All invoices for a vendor that have a due date in the same week are combined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!