Примеры употребления "несомненно" в русском с переводом "without question"

<>
Во время моего срока пребывания президентом мы были, несомненно, самым сильным женским обществом в городке. During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus.
Естественно, многие жители этих государств воспротивятся такой перспективе, что несомненно ослабит, а то и частично расколет Североатлантический альянс. Such an option would naturally not be welcomed by many of the residents of these states and would, without question, leave the NATO alliance weakened if not partially fractured.
Что касается представления о России как о «бензоколонке», если использовать выражение Маккейна, то огромные запасы нефти и природного газа являются в настоящее время, несомненно, ценнейшим достоянием России. As for Russia being little more than a “gas station,” in McCain’s words, the country’s vast oil and gas resources are without question current-day Russia’s prize economic asset.
Таким мировоззрением вполне можно объяснить странный комментарий Митта Ромни (Mitt Romney), прозвучавший во время кампании 2012 года. Он заявил, что Россия — это «несомненно наш геополитический враг номер один. This mind-set seems as good as explanation as any for the strange comment of Mitt Romney during the 2012 campaign — his assertion that Russia was, “without question, our number one geopolitical foe.
Создание культуры предотвращения, несомненно, является главной задачей, стоящей перед Организацией в будущем, поскольку это подразумевает искоренение крайней нищеты, создание условий для развития всех стран и прекращения социального исключения и нетерпимости различий. Building a culture of prevention is without question the major challenge facing the Organization in the future, as it entails eradicating extreme poverty, creating conditions for the development of all countries and ending social exclusion and intolerance of diversity.
Я уверен, что вклад, который внесла Колумбия в решение конкретных вопросов, которыми занимается Совет, будет служить делу обеспечения международного мира и безопасности, что, несомненно, является главной ответственностью Совета, возложенной на него Уставом. I trust that whatever contribution Colombia may have made to the specific issues that have been under consideration will be of benefit to the cause of international peace and security which is, without question, the principal mandate of this Council, as set out in the Charter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!