Примеры употребления "некий" в русском

<>
И здесь таится некий урок. There’s a lesson in there somewhere.
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию. These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Ценность - это некий вид факта. Values are a certain kind of fact.
Вдохновителем был некий Томас Мортон. A character by the name of Thomas Morton.
Но на самом деле Трамп просто увидел некий шанс и воспользовался им. In fact, Trump merely saw an opportunity and took it.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. You look at gravity, you see a certain law.
Это некий прорыв, в своём роде. That's kind of profound, in a way.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
«Я смог навести некий мост между культурами, потому что знаю два языка», — объясняет Ронен. “I was able to bridge a certain culture gap because I was multilingual,” Ronen says.
Разумеется, Германия - не некий особый случай. And of course Germany is not a special case.
Однако некий элемент криптовалютной экономики пригодится любому суверенному государству, запускающему в оборот собственную цифровую валюту. But an element of the current crypto economy would come in handy to any sovereigns starting their own digital currencies.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Его оставил некий второкурсник Эндрю Хилборн. It was posted by a sophomore named Andrew Kilburn.
Это вносит некий элемент непредсказуемости в кампанию России по восстановлению ее влияния на постсоветском пространстве. That introduces an element of unpredictability into Russia's game of restoring the Soviet Union's international influence.
Однажды, в Мире, некий человек сделал моему хозяину предложение, от которого тот не смог отказаться. One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Now let's try to put this into a little bit of context.
Они больше не проводят время вместе, и это создает некий дискомфорт внутри команды, в отношениях между парнями. They don’t hang out as much any more and it’s caused an uncomfortable situation within the team now, the chemistry with the guys.
Безусловно, это великолепное место для написания мемуаров, а пойти по стопам Наполеона – в этом есть даже некий шарм. For sure, it would be a great place for penning memoirs, and following in Napoleon’s footsteps would lend a certain cachet.
В нашем доме есть некий дикий зверь. There is a kind wild animal in our house.
По-вашему, некий искусственный интеллект купил вашу газету, чтобы вы потеряли работу, и устроил отмену вашего рейса. You're saying an artificial intelligence bought your paper so you'd lose your job and your flight would be canceled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!