Примеры употребления "мечтать" в русском с переводом "daydream"

<>
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн. I don't know if you've ever had a daydream about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?
Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика». Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction.
Она обычно мечтала о том, что кто-нибудь придёт и заберёт её ото всей этой скукоты. She used to daydream of somebody swooping in and taking her away from all the drudgery of it all.
У него много идей о том, как все наладить - он мечтает о доме, который построит в поместье, о женитьбе, о путешествии с друзьями. And Oblomov has many ideas for putting his life in order — he daydreams of the house he’ll build on his estate, of the wife he’ll meet, of travelling with his friends.
Геннадий Герасимов, советник Горбачева, провозгласил то, что он назвал «доктриной Синатры» (Sinatra doctrine), приглашавшей бывшие страны советского блока делать все «на свой лад», тогда как Кремль пребывал в мечтаниях по поводу наступающей эры американо-советского кондоминиума, основанного на «новом мышлении» Горбачева. While Gorbachev’s spokesman, Gennady Gerasimov, proclaimed what he called a “Sinatra doctrine,” which invited former Soviet bloc countries to do it their way, the Kremlin was lost in daydreams about the coming era of U.S.-Soviet friendly condominium in the world, based on Gorbachev’s “new thinking.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!