Примеры употребления "затрата" в русском с переводом "expense"

<>
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты. Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses.
Хорошо построенная программа хеджирования уменьшает как риск, так и затраты. Well-built hedging program reduces both risk and expenses.
Они предложили оплатить все затраты на проживание до рождения ребенка. They've offered to pick up all of my living expenses until the baby's born.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат. We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Суточные обычно покрывают затраты на питание, проживание и другие непредвиденные расходы. Per diems are typically used to cover expenses such as meals, lodging, and other incidental expenses.
Возможна потеря всех ваших денег, а также дополнительных комиссий и других затрат. The damages may include loss of all your money and also any additional commissions and other expenses,
Потребление – сведения о затратах времени, номенклатур и других расходах и проводках зарплаты. Consumption – Information about the consumption of hours, items, expenses, and payroll transactions.
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках. In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
«Это требует огромных затрат, поэтому дешевле купить новые винтовки, предназначенные для натовских патронов». “A lot of expense that simply implies it would be cheaper to buy new rifles designed for common NATO ammo,” Wood said.
Никаких льгот, без возмещения затрат на машину, без возмещения расходов, и круто платят. No perks, no car allowance, no expense account, - and the pay stinks.
Эти расходы являются кратковременными затратами, необходимыми для повышения рентабельности бизнеса в долгосрочном плане. It is viewed as a short-term expense; necessary to make the company more profitable in the long term.
Это применимо только к почасовым проводкам, проводкам затрат, номенклатур и проводкам по промежуточным накладным. This applies to hour, expense, item, and on-account transactions only.
Бюджетный контроль можно использовать для разных типов журналов: повседневный, распределение и учет затрат по проекту. You can use budget control for journals of the daily, allocation, and project expense account types.
Я спросил их: "Сколько из вас теперь добавят не очень кошерные вещи в ваши отчёты по затратам?" I asked them, "How many of you now add not-so-kosher things to your expense reports?"
Saab разработал, с громадными затратами, свою собственную систему, потому что они решили, что система GM недостаточно хороша. Saab had developed, at vast expense, their own system because they thought GM's wasn't good enough.
«Правительство не беспокоилось по поводу непомерных затрат монополий и ускорения темпов инфляции, когда экономика бурно развивалась, — отмечает Цепляева. “The government didn’t worry about monopolies’ exorbitant expenses and accelerating inflation as long as the economy was booming,” Tsepliaeva said.
Это позволяет экономить Ваши затраты на входы и выходы на рынок, а также делает Вашу торговлю более удобной It allows you to save the expenses for entering and exiting the market and also makes your trading more convenient
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС. Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT.
Арендатор должен учитывать совокупную выгоду от таких льгот в качестве снижения затрат на аренду в течение всего срока аренды. The lessee should recognize the aggregate benefit of incentives as a reduction of rental expense over the lease term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!