Примеры употребления "вне" в русском с переводом "out of"

<>
Его команда останется вне видимости. His team will stay out of sight.
Я останусь вне поля зрения. I'll stay out of sight.
Я родилась позже, вне брака. I was born later out of wedlock.
Ребёнок, рождённый вне брака - незаконнорожденный. A child born out of wedlock is a bastard child.
Как остаться с Христом вне церкви How to take Christ out of Christianity
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка. Put that medicine out of the baby's reach.
Но вне контекста это выглядит плохо. But out of context, it looks bad.
На этом уровне люди вне игры. At this level, humans are out of the game.
Я не хочу высказывать вне очереди. I don't want to speak out of turn.
Мне очень жаль, ты вне конкурса. I'm sorry, you're out of the competition.
Корабль вскоре был вне поля зрения. The ship was soon out of sight.
Рыбы не могут жить вне воды. Fish can't live out of water.
Джек, рада видеть тебя вне бункера. Jack, nice to see you out of the hatch.
1. Экономика России уже действительно вне опасности? 1. Is the economy really out of the woods?
Из 14-ти только 3 вне опасности. Out of 14, only 3 are in better condition.
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти. Following Ethiopia's intervention, the Islamists found themselves out of power.
Или может быть он рождён вне брака. Or it could be born out of wedlock.
Я не хотел высказываться вне очереди, милорд. I didn't mean to speak out of turn, My Lord.
Клюквенный соус в порядке, и запеканка вне опасности. The cranberry sauce is okay, and the gravy is out of the woods.
Клиент, которому вы пытаетесь дозвониться, вне зоны доступа. The customer you are trying to reach is out of service range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!