Примеры употребления "в сфере" в русском

<>
содействия согласованию, координации и приоритезации в сфере статистики здравоохранения; Promoting harmonization, coordination and prioritization in the field of health statistics;
Катастрофа в Японии подтолкнула к реформам в сфере атомной безопасности. The disaster in Japan has spurred reforms in the field of nuclear safety.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией. The discovery of hyperbolic space ushered in the field of mathematics that is called non-Euclidean geometry.
Только подумайте, если наука действительно могла бы двигаться в сфере подлинности произведений искусства. Just think for a moment if science really could move in the field of authenticity of works of art.
Открылись новые перспективы в торговле и инвестициях; на первое место вышло сотрудничество в сфере энергетики. New vistas opened up in trade and investment; cooperation in the field of energy topped the list.
Все меры в сфере ядерного разоружения и контроля над вооружениями должны ориентироваться на принцип необратимости. The principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control.
В сфере информационной технологии (ИТ) и коммуникаций Сирия разработала определенную стратегию в отношении соответствующих технологий. In the field of information technology (IT) and communications, Syria has developed a strategy for the relevant technologies.
предстоящее исследование: «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности, первый квартал 2006 года». Forthcoming: developments in the field of information and telecommunications in the context of international security, first quarter of 2006.
Этот вопросник был проведен в целях оценки фактического положения и дальнейших перспектив в сфере безопасности человека. The (HSQ) was conducted to assess the current situation and future prospects in the field of human security.
A/56/164 — Достижения в сфере информатизации и телекоммуникации в контексте международной безопасности — доклад Генерального секретаря A/56/164 — Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security — report of the Secretary-General
A/58/373 — Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности — доклад Генерального секретаря A/58/373 — Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security — report of the Secretary-General
Верховный суд Республики Узбекистан является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства. The Supreme Court is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice.
При оценке деятельности, проводимой в сфере образования, необходимо четко отметить, что их основой является комплексная модель деятельности. When assessing the activities taken up in the field of education, one must stress clearly that their base is an integrated model of activities.
С одной стороны, мы стали свидетелями положительных изменений в сфере реального разоружения, в частности в области стратегических вооружений. On the one hand, we have witnessed positive developments in tangible disarmament, especially in the field of strategic arms.
В 2013 году EXNESS подписала договор с компанией Trading Central — лидером на рынке консультационных услуг в сфере финансов. In 2013, EXNESS signed an agreement with Trading Central - the market leader in consulting services in the field of finance.
С 2001 года Управление присуждает премии руководителям компаний, добившимся успехов в деле обеспечения равенства возможностей в сфере трудоустройства. Since 2001, the Agency has been hosting the Business Achievement Awards to honour leaders in the field of equal employment opportunity.
Подготовленный КМП проект статей об ответственности государств должен получить одобрение и широкое признание в сфере международных правовых отношений. The Commission's draft articles on State responsibility required substantial and extensive recognition in the field of international legal relations.
Данный эпизод - это свидетельство усиления сегодняшней общемировой гонки в сфере здравоохранения, а точнее - в области исследований стволовых клеток. The episode highlights the ongoing race in global health research that is playing out in the field of stem cells.
Сейчас эта организация уже добилась огромных успехов в области социально-экономического развития и сотрудничества в сфере информационно-коммуникационных технологий. That organization has achieved tremendous success in the field of socio-economic development and cooperation on information communication technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!