Примеры употребления "wollte" в немецком

<>
Ich wollte essen und trinken. Я хотел есть и пить.
Die Welt jedoch wollte unbedingt Koroljows Identität lüften. Но мир отчаянно желал знать его имя.
Tom wollte anhalten, um zu überlegen. Том захотел остановиться и подумать.
Ich wollte gerade schlafen gehen Я как раз собирался идти спать
Und wer wollte leugnen, dass die Geldpolitik mit Geld zu tun hat? Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
Ich wollte ein Auto kaufen Я хотел купить машину.
Gott sei dank wollte niemand die dominierte Möglichkeit. Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось.
Nun, ich wollte diese Regel befolgen. Я захотел последовать и этому правилу.
Nein, aber darauf wollte ich kommen. Я как раз собирался пояснить это.
Shell behauptete, sie wollte den positiven Ausgang dieser Verhandlungen nicht durch Veröffentlichung der wahren Zahlen zu den Ölreserven in Nigeria gefährden. Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии.
Tom wollte kanadischer Staatsbürger werden. Том хотел стать гражданином Канады.
Wer beim Staat arbeiten wollte, musste seine arabische Volkszugehörigkeit erklären. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Sie wollte die Regegelung auf Regierungsebene ändern. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Ich wollte gerade gehen, als du anriefst. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
Als Russland also in diesem Jahr den Preis für seine Gasexporte in die Ukraine vervierfachen wollte, behauptete es, dass es einfach den Marktpreis verlange. Таким образом, когда в начале этого года Россия пыталась увеличить цену на экспорт своего газа на Украину в четыре раза, она утверждала, что она просто требует рыночные ставки.
Ich wollte mit dir reden. Я хотел с тобой поговорить.
Natürlich will Taiwan unter Präsident Ma nach wie vor dieselben Rechte, die es unter Chen wollte. Конечно, Тайвань при президенте Ма все еще хочет те же права, которые он желал при Чэне.
Aber ich wollte überprüfen, ob dem so ist. Но я захотел проверить, так ли это.
Mein Vater allerdings wollte seine Kinder nicht mitnehmen. Мой отец не собирался брать своих.
Sie könnten argumentieren, dass Welby nicht hätte beim Sterben geholfen werden sollen, weil er ausdrücklich gesagt hat, dass er sterben und nicht eine belastende Behandlung vermeiden wollte. Они утверждали бы, что Уэлби не должны были помогать умереть, потому что он отчетливо заявил, что хочет умереть, а не избежать обременительного лечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!