Примеры употребления "las" в немецком

<>
Ich las Sartre und Sokrates. Я читала Сартра и Сократа.
Er las meine Gedanken und er sagte: Он прочитал мои мысли и сказал:
Nun, was ich so las auf WebMD: Итак, что я прочел на ВебМД:
Ich kann Ihnen aus dem Stand heraus 30 Beispiele geben - Bob Combs, der Schweinebauer aus Las Vegas, der die Lebensmittelreste der Casinos einsammelt und sie an seine Schweine verfüttert. Я могу дать вам 30 примеров, прямо сейчас - Боб Комбс, свиновод из Лас Вегаса который собирает недоеденную еду из различных казино и скармливает её своим свиньям.
Vater las uns Gedichte vor. И отец читал нам стихи, и мне всегда нравилось.
Ich las das Buch in einem Atemzug durch. Прочитал книгу на одном дыхании.
Und als ich das las war ich von der Zahl überwältigt. И когда я прочел, то был поражен этими цифрами.
Ich las Bücher, Wissenschaftsbücher, besonders Physik. Я читал книги, учебники, особенно физику.
Er las diesen Artikel in ihrer Bibliothek im fernen Osten. и прочитал ту статью в библиотеке ВВС на Филиппинах.
Vor einem Jahr oder so, las ich eine Studie, die mich wirklich richtig umgehauen hat. Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение
Letzte Nacht las ich ein Buch. Этой ночью я читал книгу.
Ich las ihm "Der Kater mit Hut" im Schnelldurchgang vor. я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее.
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten. Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Sie las den Brief wieder und wieder. Она читала это письмо снова и снова.
Und ich las es und es war - es war einfach Mist. Я прочитал ее - это была полная чушь.
Ich setzte mich also hin und las einige Versionen, und ich schrieb jedes einzelne Gesetz auf, das ich finden konnte. Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
Als Kind las ich gründlich die Zeitung. Еще ребенком я внимательно читал газеты.
Er las Einsteins gerade veröffentlichte Allgemeine Relativitätstheorie und war von dieser Theorie gefesselt. Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его.
Mir gefror mein Blut als ich das las weil ich eine einfache Musik geschrieben hatte 130 Jahre nachdem er diesem Brief schrieb. И кровь застыла в моих жилах, когда я это прочла, потому что я как раз написала такую музыку, через 130 лет после того, как он это написал.
Und niemand las es außer meiner Mutter. И никто его не читал кроме мой мамы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!