Примеры употребления "helfe" в немецком

<>
Helfe die Wirtschaft zu heilen. [Помогите исцелить экономику]
So helfe mir doch jemand! Кто-нибудь, помогите.
Ich helfe dir, falls es nötig ist. Я помогу тебе, если это необходимо.
Warum komme ich nicht zu dir und helfe dir?" Почему бы мне не приехать и не помочь Вам?"
,,Ich kritisiere dich zwar zunächst, aber später helfe ich dir." "Я могу критиковать тебя вначале, но затем я тебе помогу".
"Ich helfe Leuten, Dinge zu akzeptieren, die sie nicht verändern können." "Помогаю людям принять вещи, которые они не могут изменить."
Ich helfe Ihnen nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin. Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим.
Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin. Я помогу тебе после работы, если не буду слишком уставшим.
Ich helfe euch nach der Arbeit, wenn ich nicht zu kaputt bin. Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим.
Ich denke, daß ich am besten helfen kann, wenn ich sehr, sehr lokal helfe. И если я могу кому-то чем-то помочь, то я делаю это здесь и сейчас.
Politikgurus erzählten argentinischen Politikern, dass ihnen die Weltwirtschaft solange helfe, wie sie sich selbst helfen. Светила из мира политики говорили аргентинским политикам, что мировая экономика будет им помогать до тех пор, пока они будут сами себе помогать.
Ich helfe ihr beim Gehen, beim Hinsetzen auf ihren Stuhl und beim Einsteigen in unserer Auto. Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Als Leiter der British Pakistan Foundation helfe ich Philanthropen aus der pakistanischen Diaspora bei ihren Investitionen in nachhaltige und effektive Sozialprojekte. Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
Das Gerechtigkeitsgefühl half ihm standzuhalten. Чувство справедливости помогло ему выстоять.
Die Mitgliedschaft selbst wird dabei sicher helfen. Конечно, окажут помощь сами члены Евросоюза.
Und niemand hat dir geholfen? И никто тебе не помог?
Westliche Regierungen können durch vernünftige Reformen helfen. Западные правительства могут оказать помощь с реформами здравого смысла.
Und niemand hat Ihnen geholfen? И никто Вам не помог?
Den vertriebenen Menschen von Darfur muss dringend geholfen werden. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
Auch die Institutionen haben geholfen. Учреждения также помогли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!