Примеры употребления "haben" в немецком с переводом "обладать"

<>
Wir haben diese unglaubliche überschüssige Kapazität. Мы обладаем невероятным резервом мощностей.
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen. Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Er scheint seinen "eigenen Willen" zu haben. Кажется, что он обладает "собственной волей".
Sprachen haben einen mittleren Grad an Entropie. Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии;
Aber sie haben zwei Arten von Kiemenstrukturen. Но они обладают двумя типами мембранных структур.
Nicht wollen ist das Gleiche wie haben. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne. Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Das Faszinierende ist, dass alle Stammesführer Charisma haben. Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой.
Die meisten hier haben einen großartigen Verstand, oder? Большинство из нас обладает, не так ли?
Sind sie begnadet oder haben sie einfach Glück? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Schimpansen, Killerwale, Kreaturen dieser Art haben eine Kultur. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
Alle von uns hier haben einen großartigen Verstand. Все мы здесь обладаем большими умственными способностями.
Sie haben eine biologische Basis, genau wie der Auerochse. Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile. Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Auch Wörter haben für mich Farben und Emotionen und Strukturen. Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой.
Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde. Они обладают качествами, которые американцам не мешало бы перенять.
Und jedermanns Hunde zuhause haben ein ein gewisses autobiographisches Selbst. И все ваши собаки дома тоже в какой-то мере обладают автобиографическим "Я".
Einige scheinen sogar richtige Superkräfte wie Superhelden in Comicbüchern zu haben. Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов.
Diese Hausmeister haben den moralischen Willen andere Menschen richtig zu behandeln. Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по-человечески.
Ich gebe nicht vor, den Heiligen Gral des Journalismus gefunden zu haben: Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!