Примеры употребления "gemalt" в немецком

<>
Seitdem habe ich überall gemalt. С тех пор я рисую везде.
Wer hat dieses Bild gemalt? Кто нарисовал эту картину?
In meiner Jugend habe ich solche Bilder gemalt, die bei einem Sammler sogar in einer Reihe mit den Werken von Falk und Larionow hingen. Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
Wer hat dieses herrliche Bild gemalt? Кто нарисовал эту прекрасную картину?
Menschen, die ein Strichmännchen oder ein Smiley gemalt haben, wurden auch tatsächlich in dem Schein aufgenommen. Люди могли нарисовать контур или рожицу - и всё это объединялось в купюру.
Über Milliarden von Jahren hat auf einer einzigartigen Kugel, der Zufall eine dünne Decke von Leben gemalt: "За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Das Kunstwerk, das Sie links sehen, wurde von einem Riesen-Lebensbaum gemalt, das andere auf der rechten Seite von einer Douglasie. Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Wenn Antoine de Saint-Exupéry, der Autor von "Der kleine Prinz", hier wäre, hätte er drei Löcher in auf die Kiste gemalt, und gesagt, sich sich ein Schaf darin befindet. Если бы Антуан де Сент-Экзюпери, автор "Маленького принца", был здесь, он бы нарисовал 3 дырочки в этом ящике и сказал бы вам, что ваш барашек внутри.
Der Künstler malte im Stehen. Художник рисовал стоя.
Er malte einen wunderschönen Vermeer. Он нарисовал отличного Вермеера.
Es ist ein Bild, das wir schon einige Male gesehen haben. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Also beschloss ich, ich werde mir das Malen selbst beibringen. Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Mal nicht den Teufel an die Wand. Не малюй чёрта на стене.
Der Künstler malte immer alleine. Художник всегда рисовал в одиночестве.
Er malte das Bild eines Hundes. Он нарисовал рисунок собаки.
Wenn wir neue Bilder in den Himmel stellen könnten, was würden wir malen? Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
Ich schreibe zum ersten Mal im Leben ein Brief auf Französisch. Я впервые в жизни пишу письмо по-французски.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt Не так страшен черт, как его малюют
"Wie kannst du so malen? "Как у тебя получается так рисовать?
"Schau mal, Richard, ich hab hier ein Diagramm. "Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!