Примеры употребления "drittes" в немецком

<>
Unser drittes Land war Australien. Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Hier ist also Ashdowns drittes Gesetz. Отсюда следует третий закон Эшдауна.
Und Malaysia hatte noch ein drittes Problem: Малайзия пережила и третий удар против себя:
Ein drittes Erbe war die niedrige Inflation. Третьим же наследием оказалась низкая инфляция.
Also, drittes Meeting, Argumente ziemlich gut vorbereitet. Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Als drittes Beispiel denken Sie an Konsumartikel. Третий пример, возьмём потребительские продукты.
"Gayle, dies ist eigentlich mein drittes Geschäft. "Гейл, это мой третий бизнес.
Die Krim selbst stellt ein drittes potenzielles Spannungsgebiet dar. Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения.
Es klingt immer besser, wenn es ein drittes Gesetz gibt, oder? третий закон всегда звучит лучше, не правда ли?
Die Grüne Schule geht in ihr drittes Jahr mit 160 Kindern. Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками.
Ich hatte ein drittes Land "befreit", und war erst 27 Jahre alt. Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
Zhus Bericht in Bezug auf sein drittes Versprechen war nicht ganz so eindeutig. Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом.
Falls man hier ein Loch hineinsticht und ein drittes Streichholz hineinsteckt, bekommt man ein T-Stück. А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение.
Tamar-Mattis sagte, ihre Organisation unterstütze das australische Gesetz, denn "es ermöglicht Erwachsenen die Anerkennung als drittes Geschlecht". Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола".
Die größte Bedrohung ist jedoch die Möglichkeit eines Auseinanderbrechens der EU, das ein drittes Auftauen eingefrorener Konflikte auslösen könnte. Однако наибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания.
Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Sie haben aufgehört, öffentliche Erklärungen über einen möglichen Ausstieg Griechenlands abzugeben, und einfach ein drittes Rettungspaket für das Land unterstützt. Они прекратили делать публичные заявления о возможном уходе Греции и просто поддержали третий транш финансовой помощи для страны.
Lassen Sie mich also ein ganz einfaches Problem schildern, dann ein zweites, ganz einfaches Problem und dann ein drittes, hartes Problem. Позвольте мне задать вам один очень простой вопрос, второй простой вопрос, а затем третий, более сложный, вопрос.
der Rückkehr in ihr Heimatland, dem Versuch sich in das Aufnahmeland zu integrieren oder in ein drittes Land umgesiedelt zu werden. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Deutschland ist die erste europäische Nation, in der ein drittes Geschlecht für Kinder anerkannt ist, die mit nicht eindeutigen Genitalien geboren wurden. Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!