Примеры употребления "bekam" в немецком с переводом "получать"

<>
So bekam ich den Gefängniseinsatz. Вот как я получила эту должность.
Aber ich bekam es nicht. Но ничего не получил.
Ich bekam diese Hinweise überall. Я получала подсказки отовсюду.
Ich bekam darauf einen Menge Leserzuschriften. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Sie bekam ein Netzwerk zur Unterstützung. получила поддержку
Ich bekam hunderte Remixe - ganz unterschiedliche Ansätze. В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов.
Ich bekam einen Brief von meinem Bruder. Я получил письмо от моего брата.
Zuerst bekam diese Idee nicht viel Unterstützung. И сначала это не получило большой поддержки.
Und zwei Wochen später bekam ich eine SMS: И через две недели я получил смс:
Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Nach meiner Nachsorgeuntersuchung bekam ich vom Krankenhaus Unterlagen После моего контроля моего послеоперационного долечивания я получил от больницы документацию
Gestern bekam ich einen Brief von einem alten Freund. Я вчера получил письмо от старого друга.
Was also der Gouverneur bekam, war eine leere Hülle. Так что губернатор получил пустышку.
Ein paar Minuten später bekam ich dies per Mail. Спустя две минуты, я получаю свое электронное письмо.
Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück. Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Als ich die Einladung bekam, sagten sie irgendwann zwischendurch zu mir: Когда я получил приглашение, они как-то обронили между делом:
Vor 27 Jahren bekam ich einen Strafzettel, der mich zum Nachdenken brachte. Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.
Also bekam unser Geschäftsführer einen neuen Computer, den er nicht bedienen konnte: Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
Aber ich glaube, ich bekam auch meine erste Lektion in Sachen Aktivistentum. Но думаю, я также получала свои первые уроки активистской работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!