Примеры употребления "that's when" в английском с переводом "именно тогда"

<>
That's when I designed all those computer products. Именно тогда я и создал все эти продукты.
That's when a dark blue or black sedan drove down the street. Именно тогда по улице проехал темно-синий или черный седан.
That's when that tall drink of water showed up with her hand cannon. Именно тогда подоспела она с пушкой в руке.
That moment, that's when I knew I wanted to be a homicide detective. Именно тогда я поняла, что хочу работать в убойном.
That's when I realized, you know, cartoons are really powerful, art comes with responsibility. Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние. Искусство неотделимо от ответственности.
That's when a pro-Russian president was run out of town in the so-called Euromaidan revolution. Именно тогда пророссийский президент Виктор Янукович был свергнут во время так называемого Евромайдана.
That's when I lost the Facebook and Twitter apps, which were eating up most of my screen time. Именно тогда я избавился от приложений Facebook и Twitter, которые съедали большую часть времени работы с телефоном.
That's when Russia annexed the Crimean peninsula, once an autonomous region of Ukraine located in the Black Sea. Именно тогда Россия аннексировала полуостров Крым, который в недавнем прошлом был автономным черноморским регионом Украины.
I want to think that that was the first time they saw her, Because it makes sense, That's when it all started again. Мне хочется думать, что это был первый раз, когда они её видели, потому что это значит, что именно тогда все началось снова.
"When you see the headlines calling Russia the Wild East and saying you shouldn't invest there, that's when you should invest there," says Dzhaparov in Frankfurt. «Когда вы видите заголовки, в которых Россию называют Диким Востоком, и когда звучат призывы не вкладывать в нее деньги, именно тогда вам надо там инвестировать, - говорит Джапаров из DWS RUSSIA.
And when we act like it is, and we stop entertaining the possibility that we could be wrong, well that's when we end up doing things like dumping 200 million gallons of oil into the Gulf of Mexico, or torpedoing the global economy. И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!