Примеры употребления "right now" в английском с переводом "именно сейчас"

<>
It is hard to see why right now. Мне непонятно, почему это нужно именно сейчас.
Why is everybody taking a piss right now? Почему всем приспичило поссать именно сейчас?
Second, the idea should be relevant right now. Во-вторых, эта идея должна быть значима именно сейчас.
However, right now we are facing another difficult challenge. Однако именно сейчас мы сталкиваемся с еще одной трудной задачей.
And why is this a particularly dramatic challenge right now? И почему это особенно волнующая проблема именно сейчас?
But right now, the global economy is teetering on the precipice of disaster. Но именно сейчас мировая экономика балансирует на грани бедствия.
Right now, I don’t think they want to kill Americans,” Neller continued. Именно сейчас я не думаю, что они хотят убивать американцев, — продолжил Келлер.
2. Neither country is monolithic, but the United States is more divided right now. 2. Ни одна из двух стран не является монолитной, но именно сейчас Соединенные Штаты более разобщены.
But the truth is that productivity is not the principal economic problem right now. Но правда заключается в том, что именно сейчас производительность не является основной экономической проблемой.
He argued that Washington never really intended to launch a military strike on North Korea right now. Он утверждает, что Вашингтон на самом деле и не собирался наносить военный удар по Северной Корее именно сейчас.
“I don’t see the U.S. as the prime origin right now to supply the world market.” — Я не считаю, что именно сейчас есть основания считать Соединенные Штаты главным источником поставок на мировой рынок».
Right now is precisely the time to do so, given that the United States has become, without rival, the world's most reckless borrower. Именно сейчас хорошее время для начала подобной практики, принимая во внимание тот факт, что Соединенные Штаты, бесспорно, превратились в самого безрассудного заемщика в мире.
"Right now it's relatively convenient to have a simple password," said Alvaro Bedoya, the executive director of Georgetown Law's Center on Privacy & Technology. «Именно сейчас иметь простой пароль сравнительно удобно, — говорит исполнительный директор юридического центра города Джорджтауна по вопросам защиты личных данных и технологий Алваро Бедойа (Alvaro Bedoya).
And Cohen reminds us that, quite contrary to the common, manufactured perception in this country, we have a very willing and capable potential partner in Moscow right now. И Коэн напоминает нам, что — абсолютно вопреки распространенному в нашей стране и искусственно созданному представлению — именно сейчас в Москве у нас есть эффективный и готовый к сотрудничеству партнер.
After the summit in Washington, it should have sunk in among Europeans everywhere - even the Euroskeptics of the British Isles - that this strategic realignment is taking place right now! После встречи в Вашингтоне, все европейцы без исключения - даже Евроскептики Британских островов - должны были понять, что эта стратегическая реорганизация происходит именно сейчас!
One might say I'm addicted to the craic, but right now I just want to get my head down and plough my way through this bucket of balls, all right? Кто-то может сказать, что я пристрастился к кутежам, но именно сейчас я хочу от всего отрешиться и просто лупить по мячам, лады?
It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat. Именно сейчас нужно их призвание, чтобы помочь людям во всем мире расширить их этическое воображение, осознать, что они все в одной лодке, по многим показателям.
The dollar is already down 25% over the past five years, and if the US tips into recession - a 50/50 chance right now - the dollar is going to drop a lot more. Доллар уже упал на 25% за последние пять лет, и если США вступит в стадию рецессии - 50/50, что это произойдет именно сейчас - то доллар упадет значительно больше.
Despite the fact that right now Arbenina spends an especially large amount of time on creative work and social activity, she nonetheless finds the opportunity to busy oneself with Marta and Artyom, and not only spends time on their education, but also entertains them however possible. Несмотря на то что именно сейчас Арбенина особенно много времени отдает творчеству и общественной деятельности, она все равно находит возможность возиться с Мартой и Артемом, причем не только тратит время на их обучение, но и развлекает как может.
We must not ignore the children's present, as stated so well by Janusz Korczak, the well-known Polish-Jewish children's author, paediatrician and child pedagogue, and a true pioneer of children's rights, who called children “individuals who are people, not people-to-be, not people of tomorrow, but people now, right now — today”. Мы не должны игнорировать настоящее детей, как об этом хорошо сказал г-н Януш Корчак, известный детский польский писатель с еврейскими корнями, педиатр и детский преподаватель и подлинный пионер в деле уважения прав детей, который называл детей «индивидуумами, которые являются людьми, причем не людьми в будущем, не людьми завтра, а людьми уже сейчас, именно сейчас и сегодня».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!