Примеры употребления "plausible" в английском с переводом "вероятный"

<>
There are three plausible reasons. Для этого есть три вероятные причины.
Here's a plausible scenario. Вот вероятный сценарий.
The plausible cost is infinite. Вероятные затраты остаются неопределенными.
At first glance, it seems plausible. На первый взгляд, это кажется вероятным.
That is an entirely plausible conclusion. Это вполне вероятное заключение.
That vision is more plausible than one might think. Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать.
And the most plausible hypothesis blames Western economic sanctions. Наиболее вероятная гипотеза состоит в том, что причиной этого являются западные санкции.
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again. Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
Regarding the first ingredient, it seems quite plausible Moscow got the message. Что касается первой составляющей, то кажется вполне вероятным, что Москва намек поняла.
But if economic conditions worsen, as seems plausible, action will become unavoidable. Однако если экономическая ситуация будет ухудшаться (что кажется весьма вероятным), неизбежно придётся действовать.
It’s a plausible scenario given the T-64’s tiny internal space. Это вполне вероятный сценарий, если учитывать небольшое внутреннее пространство танка Т-64.
There are no benign explanations, and the worst ones seem the most plausible. В данном случае безобидных объяснений нет, и самые неблагоприятные из них кажутся наиболее вероятными.
Still, there is a plausible rationale for Russia carrying out such an operation. Но одно вероятное объяснение такой операции все же существует.
This scenario will become even more plausible following Russia's admission to the WTO. После принятия России в ВТО этот сценарий станет еще более вероятным.
If Podvig is correct, then the Russians might have enough grounds for plausible deniability. Если Подвиг прав, то тогда русские, вероятно, имеют достаточные основания для правдоподобного отрицания.
One plausible scenario is that Putin achieves his optimal objective and Ukraine’s resistance crumbles. Один их вероятных сценариев заключается в том, что Путин добьется своей оптимальной цели и сопротивление Украины будет подавлено.
Frankfurt and Paris, the most plausible European competitors, languish in tenth and 26th place, respectively. Франкфурт и Париж – самые вероятные европейские конкуренты – далеко позади: на 10 и 26 местах, соответственно.
I didn't ask the young activist which of these possibilities she finds most plausible. Я не спрашивал молодую активистку, какую из этих возможностей она считает наиболее вероятной.
Under any plausible scenario, a restrained and stable Chinese foreign policy may become more difficult. При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
The leu devaluation is likely to continue because there's no plausible way to stop it. Девальвация лея, вероятно, продолжится, потому что на данный момент нет никакого эффективного способа остановить её.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!