Примеры употребления "observed" в английском

<>
But as JFK often observed, “life is unfair.” Но как часто отмечал Джон Кеннеди, «жизнь вообще несправедлива».
Sins can be dealt with, as long as proper ceremony is observed. От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония.
I observed him for 45 minutes. Я наблюдал за ним в течение 45 минут.
I noticed I was being observed. Я заметил, что за мной наблюдают.
A paradoxical picture is being observed: Наблюдается парадоксальная картина:
The dates of delivery given in our order must be strictly observed. Сроки поставки, названные в нашем заказе, должны точно соблюдаться.
As part of the human rights verification mandate of MINUGUA, the Mission observed the exercise of political rights during the electoral period and noted significant improvements in the administration of the election and a moderate increase in citizen participation. В рамках мандата по контролю за соблюдением прав человека Миссия вела наблюдение за осуществлением политических прав во время выборов и отметила существенное улучшение в организации выборов и незначительное расширение участия в них граждан.
And once I've observed, I deduce. И, понаблюдав, я провожу дедукцию.
Researchers also observed a depressingly familiar lack of transparency in land expropriations. Проводившие расследование активисты также отметили поразительно знакомый дефицит открытости при отчуждении земель.
UNICEF considers the use of management consulting firms beneficial, provided certain procedures are observed. ЮНИСЕФ считает целесообразным привлечение консультационных фирм по вопросам управления, при условии соблюдения некоторых процедур.
Saro "observed by chancellor of the University". Проректор всего университет будет наблюдать за мной.
I observed that his hands were unsteady. Я заметил, что у него дрожат руки.
For example, this symptom may be observed: Например, может наблюдаться этот симптом:
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice. Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
One of them observed that draft article 27 already offered the solution. Одна из них отметила, что решение данной проблемы уже предусмотрено в проекте статьи 27.
If deficits are redefined to exclude certain expenditures, the 3% ceiling can be observed. Если изменить определение дефицита, исключив из него определенные виды расходов, то 3-процентный “потолок” можно соблюсти.
We've observed this in the laboratory. Мы наблюдали это в лаборатории.
You observed it, I'm sure, Mr. Darcy. Вы наверняка заметили это, мистер Дарси.
Often this is observed on Friday, before the weekend. Зачастую это наблюдается вечером в пятницу, перед выходными.
In addition, the provisions of Chapter 7.5 concerning loading, unloading and handling shall be observed. Кроме того, соблюдаются положения главы 7.5, касающиеся погрузки, выгрузки и обработки грузов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!