Примеры употребления "observe" в английском с переводом "соблюдать"

<>
We must observe the rules. Мы должны соблюдать правила.
There are rules to observe. Есть правила, которые надо соблюдать.
We should observe the speed limit. Мы должны соблюдать скоростной режим.
Please, be seated and observe the court order. Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок.
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests. Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные взрывы в целях проведения испытаний.
Workers must observe the discipline of work and comply with labour regulations. Трудящиеся должны соблюдать трудовую дисциплину и требования, касающиеся организации труда.
Nuclear-weapon States should continue to observe the moratorium on nuclear testing. Обладающим ядерным оружием государствам следует продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания.
We also recommend that you observe the following rules when performing internal transfers: Кроме того, мы рекомендуем вам соблюдать следующие правила при проведении внутренних переводов:
"They say that Georgia did not observe everything and violated something," Saakashvili said. «Они говорят, что Грузия не соблюдала все и нарушила кое-что, - сказал Саакашвили.
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred. Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред.
Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated. Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions. Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
The High Commissioner also expressed the hope that the Government would observe a moratorium on executions. Верховный комиссар также выразила надежду на то, что правительство будет соблюдать мораторий на казни.
Meanwhile, until the CTBT enters into force, all countries should observe the moratorium on nuclear testing. А между тем, пока ДВЗИ не вступил в силу, всем странам следует соблюдать мораторий на ядерные испытания.
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, обратившись ко всем государствам с призывом соблюдать это перемирие.
In this connection, officials of the security and law-enforcement bodies are not required to observe official secrecy. В таких ситуациях должностным лицам органов безопасности и служб правопорядка не требуется соблюдать официальную секретность.
To instil the knowledge necessary to observe road traffic rules and for safety on the road or street; в приобретении знаний, необходимых для соблюдения правил дорожного движения и для безопасного поведения на дорогах и улицах;
Today's draft resolution, like those before it, calls upon all Member States to observe the Olympic Truce. Сегодняшний проект резолюции, как и предыдущие, содержит призыв ко всем государствам-членам соблюдать «олимпийское перемирие».
The Board recommends that the Administration ensure that UNIFIL observe the mandatory requirements of technical evaluation in the future. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы ВСООНЛ соблюдали обязательные требования в рамках технической оценки в будущем.
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Olympic Truce. В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, призвав все страны соблюдать «олимпийское перемирие».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!