Примеры употребления "more likely" в английском с переводом "скорее"

<>
It is more likely state-sponsored." Скорее всего, за атакой стоит государство».
It's more likely to be the infusion of opium. Скорее это была пропитка опиумом.
It's more likely to have come from outer space." Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем».
democracy is more likely to persist as a country grows richer. демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
But it is far more likely that they will remain divided. Но, скорее всего, они останутся разделенными.
The real problem is more likely to be too vigorous an upswing. Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
In that case, Republican leaders are more likely to turn on Trump. В этом случае республиканские лидеры, скорее всего, развернутся против Трампа.
More likely it was a test of decoys and other penetration aids. Скорее всего, это было испытание ложных целей и прочих средств прорыва ПРО.
Those who spend time in North Korea are more likely to understand it. Тех, кто проводит время в Северной Корее, скорее всего смогут понять эту страну.
More likely Moscow would be viewed as the main spoiler in the game. Скорее всего, в этом случае главным препятствием мировое сообщество посчитает Москву.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances. Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front. А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
More likely, future presidents will not enter office properly prepared for their duties. Скорее всего, президенты будут и дальше приходит к власти, будучи недостаточно подготовленными к выполнению своих обязанностей.
They're more likely to give the goose their car keys and bank details. Скорее отдадут ему ключи от машины и банковские данные.
But the oil rebound last spring undermined — or, more likely — delayed any such effect. Однако восстановление цен на нефть прошлой весной отменило — или, скорее, отложило — этот эффект.
Absent vision and an agenda, U.S.-Russian differences are more likely to dominate. А поскольку нет ни концепции, ни повестки в отношениях скорее всего будут преобладать разногласия.
More likely, they are laughing up their sleeves – along with the men in Moscow. Но скорее, они трясутся от хохота – вместе с людьми в Москве.
More likely Greece will serve as a European edition of a semi-failed state. Скорее всего Греция станет европейским вариантом лишь наполовину состоявшегося государства.
6. More likely, the hack will fail, or never even get off the ground. 6. Скорее всего, хакерская атака провалится или так и не сдвинется с места.
Guy's new at his job, he's more likely to make a mistake. Новичок на этой работе, он скорее совершит ошибку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!