Примеры употребления "little" в английском с переводом "немногий"

<>
Since then, little has changed. С тех пор немногое изменилось.
So how can you live little? Итак, как можно жить, владея немногим?
She lost what little money she had. Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.
In the end Mr. Medvedev did little. В итоге Медведев добился немногого.
India's population is now a little over one billion; Население Индии сегодня составляет немногим более одного миллиарда человек и скорее всего превысит 1.5 миллиарда к середине века, обогнав Китай, прежде чем перестанет расти.
Per-share earnings have a little more than tripled since 1957. Прибыли в расчете на одну акцию возросли с 1957 года немногим более чем в три раза.
The Fed folk are paid a little better, and stay rather longer. Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
A little more than two years ago, Kosovo voted for independence from Serbia. Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии.
A little over three years ago, al-Qaeda was already a growing danger. Немногим более трех лет тому назад "Аль-Каида" уже представляла растущую угрозу.
Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little. Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих.
OPEC controls little more than one-third of the global output of oil. Страны ОПЕК контролируют немногим более одной трети мирового экспорта нефти.
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket. Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него.
Trump is giving up what little leverage he has for nothing in return. Трамп уступает те немногие рычаги влияния, которые у него сейчас есть, не получая ничего взамен.
The SDG negotiations reflect what is currently possible in a multilateral framework: relatively little. Переговоры по ЦУР отражают то, что в настоящее время возможно на многосторонней основе: относительно немногое.
the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures. Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом.
Well, it’s a little known fact that the president was an entrepreneur himself. Дело в том, что, хотя об этом знают немногие, президент сам занимался бизнесом.
A little over a decade ago we stood no chance of meeting our financial commitments. Немногим более десятилетия назад мы не имели возможности выполнить наши финансовые обязательства.
Russia formally intervened in the Syrian Civil War a little more than a month ago. Россия официально вмешалась в гражданскую войну в Сирии немногим более месяца назад.
And now sky-high interest rates are crippling the little that's left of their business. А теперь крайне высокие процентные ставки разрушают то немногое, что у них осталось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!