Примеры употребления "is in compliance with" в английском

<>
Additionally the sulphur content of gas oils is in compliance with EU Directive 93/12/EEC. Кроме того, содержание серы в газойле соответствует требованиям директивы ЕС 93/12/EEC.
International standards allow for a minute portion of ergot, and Russian wheat is in compliance with these requirements. Согласно международным стандартам, в пшенице допускается минимальное содержание спорыньи, и российское зерно соответствует этим требованиям.
Hereby, YOTA DEVICES declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Настоящим компания YOTA DEVICES заявляет, что данный продукт соответствует обязательным требованиям и прочим применимыми положениям Директивы 1999/5/EC.
Technically, the contract is in compliance with sanctions, because the turbines would be supplied to Taman, a Russian town on the Sea of Azov. Формально этот контракт условиям санкций соответствует, поскольку турбины должны будут поставляться в Тамань — российский город на Азовском море.
(e) it is in compliance with all laws to which it is subject including, without limitation, all tax laws and regulations, exchange control requirements and registration requirements; (д) он соответствует всем законам, предметом которых он является, в том числе налоговое законодательство, требования регулирования валютных операций и требования регистрации;
Subject to the provisions of paragraph ‎ 22 below, a Party included in Annex I with a commitment inscribed in Annex B is eligible to transfer and/or acquire ERUs issued in accordance with the relevant provisions, if it is in compliance with the following eligibility requirements: С учетом положений пункта 22 Сторона, включенная в приложение I, несущая обязательство, зафиксированное в приложении В, может передавать и/или приобретать ЕСВ, введенные в обращение согласно соответствующим положениям, если она отвечает следующим требованиям приемлемости:
It will therefore be important for the Agency, on recommencement of inspections, to resolve, with the highest priority, the key issue of whether there have been any material changes in Iraq's nuclear activities and capabilities since December 1998, and whether Iraq is in compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. В связи с этим Агентству будет важно после возобновления инспекций решить в самом первоочередном порядке ключевой вопрос о том, не произошло ли с декабря 1998 года каких-либо существенных изменений в ядерной деятельности и ядерном потенциале Ирака и выполняет ли Ирак свои обязанности, вытекающие из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Subject to the provisions of paragraph 32 below, a Party included in Annex I with a commitment inscribed in Annex B is eligible to use CERs, issued in accordance with the relevant provisions, to contribute to compliance with part of its commitment under Article 3, paragraph 1, if it is in compliance with the following eligibility requirements: С учетом положений пункта 32 ниже Сторона, включенная в приложение I, несущая обязательство, зафиксированное в приложении B, имеет право использовать ССВ, введенные в обращение согласно соответствующим положениям, для содействия выполнению части своих обязательств по пункту 1 статьи 3, если она отвечает следующим требованиям приемлемости:
The Facebook SDK for PHP v5 is coded in compliance with PSR-4. Код Facebook SDK для PHP v5 соответствует стандарту PSR-4.
Hence, the communicant argues, Belgian law is not in compliance with article 9 of the Aarhus Convention. А потому, полагает автор сообщения, бельгийское законодательство не соответствует статье 9 Орхусской конвенции.
Currently, the Environment Ministry is drafting new standards, in compliance with the European directives of 1991 regarding effluent from the urban sewage system. В настоящее время министерством окружающей среды разрабатываются новые нормы, соответствующие европейским директивам 1991 года по характеристикам сточных вод из городских систем канализации.
As a European investment firm, XGLOBAL Markets is a MiFID Forex broker in full compliance with the regulations of Markets in Financial Instruments Directive (MiFID). Будучи европейский инвестиционной компанией, брокер XGLOBAL Markets полностью соответствует распоряжениям Директивы о рынках финансовых инструментов (MiFID).
Furthermore, in the case of conducting proceedings with foreign entities, relevant substantive law related to adoption is indicated in compliance with the provisions of private international law. Кроме того, в случае осуществления процессуальных действий с зарубежными юридическими лицами соответствующие положения материального права, касающиеся усыновления/удочерения, используются по принципу их соответствия положениям международного частного права.
The present report, covering the eighth triennial review of the Consolidated List, is prepared in compliance with the aforementioned and other relevant resolutions of the General Assembly and of the Economic and Social Council. Настоящий доклад, который представляет собой восьмой трехгодичный обзор Сводного списка, подготовлен во исполнение вышеупомянутой и других соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
We know altogether that this is not in compliance with European values,” said Guy Verhofstadt, a former prime minister of Belgium who was one of the leaders of the effort inside the European Parliament to condemn Turkey. Мы все понимаем, что это не соответствует европейским ценностям, — сказал Ги Верхофстадт (Guy Verhofstadt), бывший премьер-министр Бельгии, который внутри Европарламента был один из лидеров, критиковавших Турцию.
While EU countries believe that the general requirement to submit extra documents containing supplementary data elements is not in compliance with the TIR Convention, only 5 of 24 countries (21 %) outside the EU share this point of view. Если страны- члены ЕС считают, что общее требование о представлении дополнительных документов, содержащих дополнительные элементы данных, не соответствует Конвенции МДП, то только 5 из 24 стран (21 %), не являющихся членами ЕС, разделяют эту точку зрения.
Also on the issue of definition, please clarify what is meant for “defence of lawful authority, justification or excuse”, which is provided for by section 3 of the Crimes (Torture) Ordinance and explain whether this is in full compliance with article 1 of the Convention. Также в связи с вопросом об определении просьба пояснить, что означает формулировка " исключение, касающееся законного основания или оправдания ", которая содержится в статье 3 Указа о преступлениях (пытках), и пояснить, полностью ли она соответствует статье 1 Конвенции.
Also on the issue of definition, please clarify what is meant by “defence of lawful authority, justification or excuse”, which is provided for in section 3 of the Crimes (Torture) Ordinance and explain whether this is in full compliance with article 1 of the Convention. Также в связи с вопросом об определении просьба пояснить, что означает формулировка " исключение, касающееся законного основания или оправдания ", которая содержится в статье 3 Указа о преступлениях (пытках), и пояснить, полностью ли она соответствует статье 1 Конвенции.
In light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee, the Committee, aware of the considerable delay in the State party's reporting, underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. С учетом рекомендации о периодичности представления докладов, принятой Комитетом, Комитет, зная о значительной задержке в подготовке докладов государством-участником, подчеркивает важность практики представления докладов, которая полностью соответствует правилам, предусмотренным в статье 44 Конвенции.
Finally, in light of the recommendation on reporting periodicity adopted by the Committee and described in the reports on its twenty-ninth and thirty-second sessions, the Committee underlines the importance of a reporting practice that is in full compliance with the provisions of article 44 of the Convention. В заключение, в свете рекомендации о периодичности представления докладов, принятой Комитетом и описанной в докладах о работе его двадцать девятой и тридцать второй сессий, Комитет подчеркивает важность представления докладов, которые полностью соответствуют положениям статьи 44 Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!