Примеры употребления "hear evidence" в английском с переводом "заслушивать показания"

<>
Переводы: все28 заслушивать показания26 другие переводы2
On 6, 12, 18, 20, and 25 January 1999, he refused to hear evidence from other defence witnesses on the ground that the evidence was “irrelevant and immaterial”, whereas the author believes that it was of crucial importance to the defence of alibi. 6, 12, 18, 20 и 25 января 1999 года суд отказался заслушивать показания других свидетелей защиты на том основании, что их показания " не имеют отношения к делу и не существенны ", хотя автор считает, что они имели ключевое значение для подтверждения его алиби.
In accordance with article 76, paragraphs 2 and 3, and rules 63, sub-rule 1, and 143, at any hearing to consider an order of forfeiture, Chamber shall hear evidence as to the identification and location of specific proceeds, property or assets which have been derived directly or indirectly from the crime. В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 76 и подправилом 1 правила 63 и правилом 143 на слушании, посвященном рассмотрению вопроса о распоряжении о конфискации, Палата может заслушать показания, касающиеся выявления и нахождения конкретных доходов, имущества или активов, полученных прямо или косвенно в результате преступления.
In accordance with article 76, paragraphs 2 and 3 and rules 6.1 (e) and 6.21, at any hearing to consider an order of forfeiture, a Chamber shall hear evidence as to the identification and location of specific proceeds, property or assets which have been derived directly or indirectly from the crime. В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 76 и правилами 6.1 (e) и 6.21 на слушании, посвященном рассмотрению вопроса о постановлении о конфискации, Палата может заслушать показания, касающиеся выявления и нахождения конкретных доходов, имущества или активов, полученных прямо или косвенно в результате преступления.
In accordance with article 76, paragraphs 2 and 3 and rules 63, sub-rule 1, and 143, at any hearing to consider an order of forfeiture, a Chamber shall hear evidence as to the identification and location of specific proceeds, property or assets which have been derived directly or indirectly from the crime. В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 76 и подправилом 1 правила 63 и правилом 143 на слушании, посвященном рассмотрению вопроса о распоряжении о конфискации, Палата может заслушать показания, касающиеся выявления и нахождения конкретных доходов, имущества или активов, полученных прямо или косвенно в результате преступления.
In accordance with article 76, paragraphs 2 and 3 and rules 6.1 (e) and 6.21, at any hearing to consider an order of forfeiture, a Chamber of the Court shall hear evidence as to the identification and location of specific proceeds, property or assets which have been derived directly or indirectly from the crime. В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 76 и правилами 6.1 (e) и 6.21 на слушании, посвященном рассмотрению вопроса о постановлении о конфискации, Палата Суда может заслушать показания, касающиеся выявления и нахождения конкретных доходов, имущества или активов, полученных прямо или косвенно в результате преступления.
On 4 December 2008, the proceedings were adjourned until 16 February 2009 in order to hear the evidence of 14 recalled and additional witnesses as a remedy for the Prosecution's violation of its obligation to disclose exculpatory material. 4 декабря 2008 года судебное рассмотрение было отложено до 16 февраля 2009 года с целью заслушать показания 14 вновь вызванных и дополнительных свидетелей для исправления ситуации, связанной с нарушением стороной обвинения своей обязанности раскрывать освобождающие от ответственности материалы.
Under section 87 of the Criminal Procedure Code, when deciding whether to issue a detention order courts were obliged to ask detainees whether they had any objection to the detention order, and to hear the testimony of the questioning officer and any other relevant witnesses or evidence. В соответствии с разделом 87 Уголовно-процессуального кодекса при принятии решения о выдаче санкции на задержание суды обязаны узнать, не возражают ли задерживаемые лица против выдачи такой санкции, а также заслушать показания допрашивающего сотрудника полиции и любых других свидетелей по данному делу.
With regard to the refusal to hear more defence witnesses, he recalls that more than twenty-two prosecution witnesses were allowed by the court to testify and corroborate the evidence given by the main prosecution witness, whereas the author's right to call those witnesses who would have corroborated his version of events was unfairly restricted. Что касается решения ограничить число свидетелей защиты, то автор сообщения напоминает, что суд заслушал показания более чем двадцати двух свидетелей обвинения, подтвердивших показания главного свидетеля обвинения, и в то же время несправедливо ограничил право автора вызвать всех тех свидетелей, которые подтвердили бы его версию событий.
As to the author's claim that his rights were violated under article 14, in particular paragraphs 1 and 5, because the Supreme Court did not hear the testimony of the witnesses but relied on the first instance interpretation of the evidence provided, the Committee recalls its jurisprudence that a “factual retrial” or “hearing de novo” are not necessary for the purposes of article 14, paragraph 5. Относительно утверждения автора сообщения о том, что, отказавшись заслушать показания свидетелей и основываясь на их толковании судом первой инстанции, Верховный суд нарушил его права, предусмотренные в статье 14, в частности в пунктах 1 и 5, Комитет напоминает о своих предыдущих выводах, согласно которым для целей пункта 5 статьи 14 " фактический пересмотр " или " слушание дела заново " не требуется54.
The court, after hearing further arguments, adjourned the hearing to 14 September 2000 to hear oral medical evidence on Mr. Soeharto's fitness to appear and stand trial. Заслушав дополнительные аргументы, суд постановил отложить слушание до 14 сентября 2000 года, с тем чтобы заслушать устные показания о состоянии здоровья г-на Сухарто и возможности его явки в суд и участия в процессе.
Between March 1999 and April 2000, the Chair, Mr. Justice Ted Hughes, heard evidence from 156 witnesses. С марта 1999 года по апрель 2000 года судья, г-н Тед Хьюз, заслушал показания 156 свидетелей.
The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses. Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты.
The trial resumed on that date and, during the following month, the Trial Chamber heard evidence from seven prosecution witnesses. Разбирательство возобновилось в этот день, и в течение последовавшего месяца Судебная камера заслушала показания семи свидетелей обвинения.
Three police officers had admitted to Mr. Gongadze's murder and the court was currently hearing evidence from other witnesses. Свою причастность к убийству г-на Гонгадзе признали три сотрудника милиции, и в настоящее время суд заслушивает показания других свидетелей.
On 2 April 2002, the Chamber also started the Military I trial involving four accused (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze, and Nsengiyumva) and heard evidence over 32 trial days. 2 апреля 2002 года Камера также начала процесс по делу военных I с участием четырех обвиняемых (Багосора, Кабилиги, Нтабакузе и Нсенгиюмва) и в течение 32 дней заслушивала показания.
The Trial Chamber also commenced trial in the Government Case, involving four government ministers (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka, and Prosper Mugiraneza) and has heard evidence over 72 trial days. Эта судебная камера также начала процесс по делу правительства с участием четырех министров правительства (Казимир Бизимунгу, Жюстен Мугензи, Жером Бикамумпака и Проспер Мугиранеза) и в течение 72 дней заслушивала показания.
It further heard evidence, via video-link, from a defence witness for the third co-accused (Joseph Nzirorera, former President of the National Assembly), who could not testify at a later date. Она также заслушала показания по видеосвязи одного из свидетелей защиты третьего обвиняемого (Джозеф Нзирорера, бывший председатель национального собрания), который не мог дать свои показания раньше.
For example, the Panel heard evidence of SLM/A interference in previously stable tribal relations with a view to mobilizing support against Arab tribes. Например, члены Группы заслушали свидетельские показания о вмешательстве ОДС/А в имевшие до этого стабильный характер отношения между племенами в целях мобилизации поддержки для действий против арабских племен.
On 2 April 2002, the Chamber also started the Military trial involving four accused (Bagasora, Nsengiumva, Kabiligi, and Ntabakuze) and heard evidence over 32 trial days. 2 апреля 2002 года Камера также начала рассмотрение дела военных, по которому проходят четверо обвиняемых (Багасора, Нсенгиумва, Кабилиги и Нтабакузе), и в течение 32 дней судебных заседаний она заслушала свидетельские показания.
On 2 April 2002, the chamber also started the Military case, involving four accused (Bagosora, Nsengiyumva, Kabiligi and Ntabakuze) and heard evidence over 32 trial-days. 2 апреля 2002 года камера также начала рассмотрение дела военных, по которому проходят четверо обвиняемых (Багосора, Нсенгиюмва, Кабилиги и Нтабакузе), и в течение 32 дней заседаний заслушивала свидетельские показания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!