Примеры употребления "foot soldier" в английском

<>
He calls himself “a patriot, a foot soldier of the president of Russia, Vladimir Putin.” Себя он называет «патриотом, пехотинцем президента России Владимира Путина».
As Russian President Vladimir Putin's foot soldier, I will never play along with murderers and traitors to my country. Как патриот, пехотинец президента России Владимира Путина, заигрывать перед убийцами и предателями моей страны я никогда не буду.
John McCain, the likely Republican presidential nominee for president, likes to say that he was a “foot soldier” in the Reagan Revolution. Джон Маккейн, вероятный кандидат в президенты от республиканской партии, любит говорить, что он был «пехотинцем» во время революции Рейгана.
Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year. Я всегда ездил верхом, а не шагал, как простой пехотинец, в одних дерьмовых сапогах больше года.
SAN FRANCISCO - John McCain, the likely Republican presidential nominee for president, likes to say that he was a "foot soldier" in the Reagan Revolution. САН-ФРАНЦИСКО - Джон МакКейн, вероятный кандидат в президенты от республиканской партии, любит говорить, что он был "пехотинцем" во время революции Рейгана.
Either he willingly accepts, and perhaps even directs, the tyrannical excesses and political murders of Mr. Kadyrov, who has described himself as “a foot soldier of the president of Russia.” Либо российский президент осознанно принимает и, возможно, даже руководит тираническими бесчинствами и политическими убийствами г-на Кадырова, который однажды назвал себя «пехотинцем президента России».
The hourly wage the foot soldiers were earning was $3.50 in an hour. Почасовая зарплата "пехотинца" - 3,50 в час.
So in some sense, the foot soldiers are a lot like the people who are taking your order at McDonald's. Так что в некотором смысле, "пехотинцы" очень похожи на людей, которые принимают ваш заказ в Макдоналдсе.
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait. Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем.
But a few Chinese in Australia have allowed themselves to become foot soldiers of China’s Leninist (not really communist) dictatorship, manipulated by Chinese diplomats and a few businessmen. Но некоторые китайцы в Австралии позволили себе стать пехотинцами китайской ленинской (не совсем коммунистической) диктатуры, манипулируемой китайскими дипломатами и несколькими бизнесменами.
Note that I'm not even using the word "anti-tank"; the RPG-7 has become the poor man's light artillery, used as a bunker-buster, anti-aircraft weapon (shooting down U.S. Blackhawks in Somalia) and general all-purpose weapon anytime a foot soldier needs to get an explosive projectile downrange. Заметьте, я даже не использую слово «противотанковый», ибо РПГ-7 стал доступной артиллерией бедного человека, которую применяют для уничтожения бункеров, авиации (им сбивали американские вертолеты Blackhawk в Сомали) и как оружие общего назначения всякий раз, когда солдату надо доставить заряд взрывчатого вещества к цели.
A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня.
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
At the foot of the hill is a beautiful lake. У подножия холма есть красивое озеро.
The soldier gave water to me. Солдат дал мне воды.
She apologized to me for stepping on my foot. Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
He kicked the ball with his foot. Он пнул мяч ногой.
The wounded soldier could hardly walk. Раненый солдат едва мог идти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!