Примеры употребления "find" в английском с переводом "подыскивать"

<>
If you want hairless, maybe you should find a little boy. Если хочешь безволосого, можешь подыскать себе молоденького мальчика.
I can get the nurses to find you a cot, you know. Я могу попросить медсестёр подыскать тебе раскладушку.
Now we just have to find you another maid of honor, uh, and fast. Остается подыскать другую подружку невесты, и срочно.
You have to go to the Migration Agency and find a [new] room with them.” Вам придется пойти в Миграционное агентство, что там вам подыскали новую комнату».
And Pomerantsev is completely in the mainstream when he attempts to find a political explanation for the Russia’s troubled demographics. Подыскивая российским демографическим трудностям политическое объяснение, Померанцев ничуть не расходится с мейнстримом.
206 (1953) (involving a once lawfully admitted alien who left the United States, returned after a trip abroad, was refused admission, and was left on Ellis Island, indefinitely detained there because the Government could not find another country to accept him), on this basis. 206 (1953) (касающиеся допущенного однажды на законных основаниях иностранца, который выехал из Соединенных Штатов, вернулся после поездки за границу, получил отказ в допуске и был оставлен на острове Эллис в бессрочном содержании под стражей там, поскольку правительство не могло подыскать другую страну, которая приняла бы его).
He found something in Martinique, I believe. По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
We found a space, but it needs work. Мы уже подыскали место - дело за малым.
She found a new hideout for my command post. Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Offices will be found and staff will be recruited in Brussels during the first quarter of 2006 and the London office will be closed at the termination of its lease in June 2006. В течение первого квартала 2006 года в Брюсселе будут подысканы надлежащие помещения и набраны соответствующие штаты, а лондонское отделение будет закрыто по окончании срока аренды его помещений в июне 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!