Примеры употребления "distinct" в английском с переводом "различный"

<>
Alas, he has several distinct disadvantages, too: Увы, у него также есть ряд различных недостатков:
That history reveals two distinct pricing regimes. Эта история показывает два различных режима ценообразования.
There are two distinct species on this planet. На этой планете два различных вида.
Position shows distinct values while Positions shows duplicates. Позиция отображает различные значения, в Должности — дубликаты.
I think it depends on two distinct but different factors. Я думаю, что это зависит от двух явных, но различных факторов.
And you can see there are three distinct regions of methane. Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
The address bar has the following six distinct areas of importance: Адресная строка имеет шесть различных важных областей.
The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations. Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций.
Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps. Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей.
For the longest time people have regarded science and humanities as being distinct. В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
But the two countries’ divergent histories have left them with distinct understandings of race. Однако различная история двух стран привела к иному пониманию ими расового вопроса.
Battle lines of support are being drawn between two distinct elements of Russian society. Между двумя определенными и различными элементами российского общества уже рисуют линии фронта поддержки.
The Worker.Worker attribute shows duplicates, and the Worker.Worker - Name attribute shows distinct values. Атрибут Рабочий.Рабочий отображает дубликаты, а атрибут Рабочий.Работник - имя — различные значения.
Not many events remain in the collective memory as a watershed that divides two distinct periods. Не многие события остаются в коллективной памяти как поворотный момент, который разделяет два различных периода.
In fact, there was no single army, but rather competing armed groups with distinct backers, ideologies, and goals. В действительности, не существует единой армии, скорее конкурирующие вооруженные группы с различными покровителями, идеологиями и целями.
The Personnel Section performs five distinct services: personnel administration, job classification, recruitment, personnel information and records management and training. Кадровая секция предоставляет пять различных видов услуг: административное обслуживание персонала, классификация должностей, набор персонала, ведение и учет информации по кадрам и профессиональная подготовка.
Traditionally, vocational training had comprised three distinct components: secondary level training, higher level training, and social and professional guidance. Профессиональная подготовка традиционно организовывалась на трех различных уровнях обучения (среднем, высшем и на уровне социально-профессиональной ориентации).
Two related but distinct political processes – the Democratic and Republican parties’ nominating contests – will play out over the next year. Два связанных, но различных политических процессов – конкурсы выдвижения со сторон Демократической и Республиканской партий - будут проходить в течение следующего года.
Relations between the West, primarily the United States, and Russia are currently running on two parallel, and completely distinct, tracks: Отношения между Россией и Западом, в первую очередь с Соединенными Штатами, на текущий момент развиваются в двух параллельных и абсолютно различных по направлению курсах:
Rhino's the common cold, and you all know what polio is, and you can see that these signatures are distinct. Риновирусы вызывают банальную простуду, а что такое полиовирус вам прекрасно известно, и вы видите, что показатели этих вирусов различны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!