Примеры употребления "demonstrated" в английском с переводом "продемонстрировать"

<>
The French people have demonstrated maturity. Французский народ продемонстрировал зрелость.
Bush has already demonstrated his lack of judgment. Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
He demonstrated his pedagogic talents during the campaign. Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
Models demonstrated good temporal correlation with TPM observations. Модели продемонстрировали хорошую временную корреляцию с результатами наблюдений ОКРТЧ.
But to Perez, it demonstrated a significant shift. Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978. Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
The technique has been demonstrated by authoritarian regimes elsewhere. Эта технология была продемонстрирована авторитарными режимами в других странах.
Germany has demonstrated itself capable of abrupt policy U-turns. Германия продемонстрировала свою способность совершать резкие политические развороты.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Lake Khasan demonstrated the strengths and weaknesses of both sides. Хасанские бои продемонстрировали сильные и слабые стороны обеих армий.
It demonstrated my western bias against a rising Asian giant. Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта.
These countries have certainly demonstrated a capacity to act together. Эти страны определенно продемонстрировали способность действовать совместно.
Low-income countries have demonstrated that rapid progress is possible. Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture. Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах.
This was demonstrated by the American and world reaction to terrorism. Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм.
Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power. Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
The correction of these parameters shall be demonstrated in the service mode. Корректировка этих параметров должна быть продемонстрирована в рабочем режиме.
The fighting in Libya demonstrated just how hollow most European militaries are. Война в Ливии продемонстрировала, насколько бесполезны большинство европейских военных.
However, the adversary has not demonstrated that level of sophistication, Lee said. Однако, по словам Ли, пока противник не продемонстрировал такого уровня совершенства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!