Примеры употребления "choose resolution" в английском

<>
This page discusses how to choose the best TV resolution for your Xbox One console. На этой странице описан выбор наилучшего разрешения экрана телевизора для использования консоли Xbox One.
Choose the highest quality resolution and make sure your encoder and internet connection can stream to your selected bandwidth. Поэтому, чтобы подстраховаться, узнайте исходящую пропускную способность своего интернет-соединения и выберите тот битрейт, при котором эфир будет идти без перебоев.
Choose the highest supported resolution and bitrate you are able to stream at. Задайте подходящее разрешение и битрейт.
The Company has the right to choose the method of Dispute resolution at its sole discretion. Урегулирование спорной ситуации находится в исключительной компетенции Компании.
Choose your own ingestion bitrate and resolution, based on your network conditions. Пользователь сам выбирает разрешение и битрейт для передачи данных в зависимости от характеристик сети.
Mr. Toure (Guinea) said that self-determination and independence for colonial countries and peoples were the two cardinal principles on which the United Nations acted in encouraging the aspirations of dependent peoples and enabling them to choose one of the three options set out in General Assembly resolution 1541 (XV). Г-н Туре (Гвинея) говорит, что самоопределение и независимость колониальных стран и народов образуют два коренных принципа, руководствуясь которыми Организация Объединенных Наций поощряет устремления зависимых народов и дает им возможность выбрать один из трех вариантов, предложенных в резолюции 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи.
If you receive an error message when you choose 4K UHD in your display settings, see Error when selecting the 4K UHD resolution on Xbox One S. Если после выбора 4K UHD в настройках отображения вы видите сообщение об ошибке, см. раздел Ошибка при выборе разрешения 4K UHD на консоли Xbox One S.
Should you choose to scan your documents, we strongly advise you to use the following setting: 200 dpi, grey level (not color), file format should be JPEG, resolution should be set to 24 bits. При сканировании документов мы рекомендуем использовать следующие настройки: 200 точек на дюйм, уровень серого (не цвет), формат файла: JPEG, разрешение: 24 бит.
Dispute resolution shall be at the sole discretion of the Company, who in each case shall have the right to choose one of the methods described in clause 10 of these Terms of Business. Урегулирование спорной ситуации находится в исключительной компетенции Компании, которая в каждом конкретном случае вправе выбрать один из способов, описанных в разделе 9 настоящего Регламента.
The exercise of this right has been the subject of many United Nations resolutions, including General Assembly resolution 1514 (XV), and of sustained practice, having been accepted as the ineluctable way for colonial countries and peoples freely to choose their future. Это право закреплено в многочисленных резолюциях Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, и в утвердившейся практике, которые узаконили его осуществление как неизбежный путь, позволяющий колониальным и странам и народам самостоятельно определить свою судьбу.
Choose what is right, not what is easy. Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
You may choose any book you like. Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
It rests with you to decide whom to choose for the job. Вам решать, кого выбрать для этой работы.
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
Choose three books at random. Выбери три книги наугад.
Resolution of Disputes Разрешение споров
You may choose whichever you like. Можете выбрать любой, какой понравится.
Dispute resolution Разрешение споров
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!