Примеры употребления "certain amount" в английском

<>
A win series is a certain amount of consecutive win trades; Прибыльной серией называется определенное количество совершенных подряд прибыльных сделок;
Your payment threshold is initially set at a certain amount. Изначально в качестве порога оплаты указана определенная сумма.
A loss series is a certain amount of consecutive loss trades; Убыточной серией называется определенное количество совершенных подряд убыточных сделок;
The button says you have a certain amount of budget left. На кнопке написано, что у вас осталась определенная сумма денег.
Go and get a certain amount of a certain little game-y item. Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
The state will cover the sickness and parental benefits and rehabilitation benefit up to a certain amount. Государство будет покрывать выплату пособий по болезни и родительских пособий, а также пособия по реабилитации вплоть до определенной суммы.
I will give you a certain amount of gold in exchange for a recreational vehicle. Я дам вам определённое количество золота в обмен на дом на колёсах.
In this case, only a certain amount is allocated according to that rule, such as 50 percent to each funding source. В таком случае в соответствии с правилом распределяется только определенная сумма, например 50 процентов для каждого источника финансирования.
Typically, high-definition cameras need a certain amount of light in order to get the best exposure. Обычно камерам высокого разрешения требуется определенное количество света, чтобы получить наилучший результат.
A promissory note is a written agreement in which the maker of the note promises to pay a certain amount at a certain time. Простой вексель - это соглашение в письменной форме, в котором составитель обещает заплатить определенную сумму в определенное время.
“It has to be a supermajor because you have to bring a certain amount of political clout,” he said. «Это должен быть супермэйджор, сверхкрупная компания, потому что потребуется привнести определенное количество политического влияния», - говорит он.
The respondent, however, did not pay the entire purchasing price, claiming non-conformity of the goods, and it also claimed back a certain amount as compensation. Ответчик, однако, не уплатил всю покупную цену, ссылаясь на несоответствие товара, и потребовал также возвращения определенной суммы в порядке компенсации.
Then we would require only a certain amount of work - much less than we perform now - to satisfy all reasonable needs. Тогда потребуется только определенное количество работы - гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас - чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Many organizations that award grants require a recipient to spend a certain amount of their own money or resources to match what is awarded in the grant. Многие организации, дающие гранты, требуют, чтобы получатель потратил определенную сумму собственных средств или ресурсов, дополняющую сумму гранта.
And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy. Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии.
This detailed system goes beyond the automatic reporting of any transaction above a certain amount and includes the obligation to report on the client's behaviour, demeanour, attitude and stated wishes. Эта разветвленная система предусматривает не только автоматическое сообщение о любой операции сверх определенной суммы, но и обязанность сообщать о поведении клиента, его манере держаться, отношении и запросах.
A certain amount of randomness in our lives allows for new ideas or modes of thinking that would otherwise be missed. Случайности в нашей жизни – в определённых количествах – открывают двери для новых идей или способов мышления, которые в ином случае были бы просто проигнорированы.
If your Office 365 subscription costs over a certain amount of money (this amount varies by service location), you'll have the option to pay by invoice by using a check or EFT. Если стоимость подписки на Office 365 выше определенной суммы (она зависит от региона), вы можете выбрать оплату по счету с помощью банковского перевода или чека.
From the perspective of Kantian cosmopolitanism, the least an American can do is to welcome a certain amount of immigration from Africa. С точки зрения кантовского космополитизма, самое меньшее, что может сделать американец – это приветствовать тот факт, что определенное количество людей иммигрирует из Африки.
Financial leverage instruments such as co-investments with business angels or business angel investment funds and allocation of capital to business angel investment funds, based on the attraction of certain amount of private capital. инструменты привлечения финансовых средств, такие как совместные инвестиции с " бизнес-ангелами " или инвестиционные фонды " бизнес-ангелов " и выделение капитала инвестиционным фондам " бизнес-ангелов " на основе привлечения определенных сумм частного капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!