Примеры употребления "call-in show" в английском с переводом "прямая линия"

<>
Переводы: все16 прямая линия10 другие переводы6
"They are not accusing anyone specifically," he said during his annual call-in show on Thursday. «Ведь они конкретно никого ни в чем не обвиняют, — сказал он в ходе своей ежегодной прямой линии в четверг, 14 апреля.
During his annual call-in show with voters last week, the president talked about the appointment. В ходе своей ежегодной прямой линии на прошлой неделе президент упомянул об этом назначении.
Thursday's call-in show had an unusual feature: Uncensored questions sent via text message flashed across the TV screen. Состоявшаяся в четверг «Прямая линия» имела одну необычную отличительную черту — не подвергавшиеся цензуре SMS-сообщения, которые выводились на телевизионные экраны.
Based on that experience, and on having read and watched countless interviews with him, I rather think no one can do much better with Putin than Russian voters at his annual call-in show. Основываясь на моем собственном опыте, а также на чтении и просмотре бесчисленных интервью с Путиным, я могу сказать, что никто не сделает эту работу с ним намного лучше, чем российские избиратели во время «Прямой линии».
During his latest annual call-in show with voters on June 15, he was shown footage of the Moscow region's biggest dump, located right next to a residential area in the town of Balashikha. Во время своей последней ежегодной «прямой линии» с избирателями, состоявшейся 15 июня, ему показали видеоматериал о самой большой свалке в Московской области, расположенной рядом с жилой зоной города Балашиха.
During the call-in show, Putin stressed that unity was vital for Russians: “If we keep the current level of consolidation in society,” he told the nation, “we will not be afraid of any threats.” В ходе своей прямой линии Путин сделал акцент на важности единства россиян: «Если мы будем сохранять вот такую консолидацию общества, которую мы сейчас наблюдаем, — подчеркнул он, — то нам никакие угрозы не страшны».
Kremlin TV regularly provides platforms for those who believe Ukraine is a manufactured and artificial nation, while Russian President Vladimir Putin referred witheringly to “the territories now called Ukraine” during his annual call-in show. Кремлевское телевидение регулярно становится площадкой для тех, кто считает, что Украина является искусственной и неполноценной страной, а президент России Владимир Путин во время ежегодной прямой линии довольно странно говорит о «территориях, которые теперь называются Украиной».
The generational and geographic scope of the anti-regime demonstrations of June 12 and at his June 15 call-in show point to a widespread disenchantment with Putin’s regime among the most volatile generation: the young. Потенциал и географический охват антиправительственных демонстраций 12 июня, а также прямая линия Путина свидетельствуют об огромном разочаровании режимом Кремля среди самой непредсказуемой категории граждан — молодежи.
Putin made a lot of promises to Russians on his call-in TV show. Путин сделал много обещаний россиянам во время своей «Прямой линии».
He's conducted four-hour press conferences and five-hour call-in shows. Он проводит четырехчасовые пресс-конференции и пятичасовые «прямые линии».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!