Примеры употребления "blacks" в английском

<>
The blacks, all of 'em on drugs. Черные - все на наркоте.
Trump supporters are more likely than other Republicans to hold negative stereotypes about blacks and Latinos. У сторонников Трампа больше, чем у других республиканцев, распространены негативные стереотипы по поводу чёрных и латиноамериканцев.
Sometimes the hatred is for blacks, sometimes for communists. Иногда это ненависть к чернокожим, иногда к коммунистам.
I tried it in Martinique with 2 young blacks. Я пробовала на Мартинике с двумя молодыми неграми.
The conflict between blacks and whites in the city became worse. Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
In 2004, this difference widened to 2.3 percentage points, with an unemployment rate of 8.2 % among whites and of 10.5 % among blacks. В 2004 году эта разница возросла до 2,3 процентных пункта: 8,2 % безработных среди белых и 10,5 % среди черного населения.
Six officers, all white, faced federal civil rights charges for killing blacks. Шести офицерам (все белые) были предъявлены федеральные обвинения в нарушении гражданских прав за убийство чернокожих.
Pardos and Pretos together constitute the “Negros” (Blacks) who represent the majority of the population in most states of the Brazilian Federation. Pardos и Pretos вместе составляют категорию " негров " (чернокожих), которые составляют большинство населения в большинстве штатов Бразильской федерации.
As such, past and present affirmative action programmes have been concerned with women, blacks, immigrants, poor people, disabled persons, veterans, indigenous peoples, other racial groups, specific minorities, etc. Прошлые и существующие программы позитивных действий как таковые предназначены для женщин, лиц с черной кожей, иммигрантов, бедняков, инвалидов, ветеранов, коренных народов, других расовых групп, конкретных меньшинств и т.п.
The antagonism between the blacks of sub-Saharan Africa and the inhabitants of the continent's north remains a reality that impedes the prospect of any union between them. Антагонизм между черным населением стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и жителями северной части континента остается реальностью, которая препятствует перспективе какого-либо союза между ними.
AP poll: A slight majority of Americans are now expressing negative view of blacks Большинство американцев негативно относятся к чернокожим
In his 1952 novel, Invisible Man, the late Ralph Ellison famously portrayed American blacks as silent, long-suffering, and entirely unnoticed by the majority white population. В своем романе Человек-невидимка опубликованном в 1952 году, покойный Ральф Эллисон отлично описал черных Американцев негров, как молчаливых, многострадальных и абсолютно незамеченных большинством белого населения.
High profile incidents of violence propagated by "blacks" — as North Caucasians and immigrants are sometimes derogatorily called — have seeped into the public consciousness and fueled the anti-immigrant fury. Громкие инциденты с насилием со стороны «черных», как иногда презрительно называют северокавказцев и иммигрантов, проникают в общественное сознание и подпитывают направленную против иммигрантов ярость.
The burdens of mass incarceration and the increased capacity of the police for violence have fallen most heavily on African Americans and Latinos, despite the equal-opportunity use of drugs by whites, blacks and Latinos. Как правило, в заключении оказываются, в основном, афроамериканцы и выходцы из латиноамериканских стран, и против них же полиция, в основном, применяет насилие, хотя возможности по употреблению наркотиков одинаковы для белых, черных и латиноамериканцев.
Education: Blacks, First Nation, Metis and Inuits suffer from racism and discriminatory treatment in schools and universities; образование: в школах и университетах чернокожие, представители коренного населения, метисы и инуиты сталкиваются с обращением, равнозначным расизму и дискриминации;
In the 4½ decades since, he has used racial smears and stereotypes — Mexican rapists, sly Jews, lazy blacks — over and over again, in public, including during last year’s election campaign. С тех пор, в течение 45 лет он постоянно прибегал к оскорблениям на расовой почве и стереотипам — мексиканские насильники, хитрые евреи, ленивые негры — публично, в том числе в ходе прошлогодней предвыборной кампании.
The presence of black slaves in the country and the racial miscegenation that followed (not only between Whites and Blacks, but also between Whites and Indians) were factors that determined the ethnical, cultural and social profile of Brazil. Присутствие в стране чернокожих рабов и последующее смешение рас (не только белой и черной, но также белой и индейцев) явились теми факторами, которые определили этнические, культурные и социальные особенности Бразилии.
According to Frederico Cerrone, in his História da Igreja de Cabo Verde (History of the Church in Cape Verde), 90 years after the islands were discovered, the creole language was already used as a means of communication between whites and blacks. По мнению Фредерико Серроне, изложенному в его книге Histo ? ria da Igreja de Cabo Verde (История Церкви в Кабо-Верде), через 90 лет после открытия островов креольский язык уже использовался в качестве средства общения между белым и черным населением.
Because so many of America's blacks are poor, many surveys show that Americans confuse poverty and blackness. Поскольку столь многие чернокожие жители Америки бедны, многочисленные опросы показывают, что американцы путают бедность с тёмным цветом кожи.
Long after blacks and Jews have made great strides, and even as homosexuals gain respect, acceptance and new rights, there is still a group that lots of Americans just don’t like much: atheists. Прошло много времени с тех пор, как негры и евреи добились больших успехов, и даже гомосексуалисты получили признание, но все еще есть группа людей, которые не очень нравятся многим американцам — это атеисты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!