Примеры употребления "They Do It with Mirrors" в английском

<>
They harvest energy from their surroundings to sustain this nonequilibrium state, and they do it with “intention.” Они накапливают энергию из окружающей среды, чтобы поддерживать это неравновесное состояние, и они делают это с «намерением».
But they do it recursively, and they do it with an age-grade system, so the little kids learn this one, and then the older kids learn this one, then the next age-grade initiation, you learn this one. Но они это делали рекурсивно, и они это делали по системе возрастной градации, так что сначала маленькие дети изучали это, потом старшие дети - это, и затем при следующей возрастной инициации вы изучали вот это.
So they do it with this active tail as they swing around. Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя.
And they do it with their tail. И делают это с помощью хвоста.
Abrams and Kasdan — credited as co-writers, with original screenwriter Michael Arndt on story — play the hits, and they do it with a practiced hand. Абрамс и Кэздан, давно уже работающие в упряжке, а также подключившийся к ним автор оригинального сценария Майкл Арндт попадают в «десятку», причем делают это мастерски.
In the years I have been doing this, I have seen people make comments like this and trade using charts/indicators and if you test what they do it breaks even at best. Годами я так делал и видел, что люди оставляют подобные вашим комментарии и торгуют, используя графики/индикаторы, а если вы протестируете то, что они дают, это ноль в лучшем случае.
We'll do it with pleasure. Мы сделаем это с удовольствием.
We’ve all heard that only about 10% of people make it in the trading business, so how do they do it? Как они это делают?
We should do it with the maximum effect for the Russian state, for the Russian economy. Мы будем делать с максимальным эффектом для российского государства, для российской экономики.
While these candlesticks may not always appear as tweezers (similar highs and lows), when they do it adds more importance to the pattern. В то время как эти свечи не всегда могут проявляться как пинцет (равные максимумы и минимумы), когда это происходит, то увеличивает значимость модели.
Other countries have violated the Stability Pact, but France is the first to do it with smirking, open defiance. Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение.
History shows that world orders do collapse, however, and when they do it is often unexpected, rapid, and violent. Но история показывает, что мировой порядок способен рухнуть, и что происходит это быстро, неожиданно и жестоко.
And I would add that what makes work worth doing is getting to do it with people that you love. И мне хотелось бы добавить, что стоящей работу делает возможность заниматься ею с людьми, которых ты любишь.
They have enough foreign-exchange reserves to avoid the risk of financial instability from increasing their domestic spending, as long as they do it prudently. У них достаточно валютных запасов для того, чтобы избежать риска финансовой нестабильности от увеличения своих внутренних расходов до тех пор, пока они делают это разумно.
I hear he and Penny do it with the contortionist. Слыхала, он и Пенни делают это с акробатом.
That's how they do it in professional radio. Так всегда делают профессионалы на радио.
We're gonna do several takes of each where I'll do it with a bandanna on, maybe a bandanna off. Мы снимем несколько дублей о каждом, на одних я буду в платке, на других, может, без платка.
'Cause when they promise to put out a fire, they do it. Если они обещают потушить огонь, они тушат.
Though she could only do it with wine glasses. Хотя у нее так выходило только с бокалами.
And they do it so plump little lords like you can enjoy their summer afternoons in peace and comfort. Для того, чтобы такие пухлые маленькие лорды, как ты могли наслаждаться летними вечерами в тиши и комфорте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!