Примеры употребления "супруга" в русском с переводом "wife"

<>
"Это моя супруга, Лосось в банке". This is my wife, Tinned Salmon.
Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями. My wife is a Saudi from Yemeni roots.
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
Моя супруга помогает здесь, и я наведываюсь. My wife is involved in the work here and I took it up.
Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск. My wife was always hawking me to take a little vacation.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга. I regret to inform you that your wife is deceased.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга. There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
Моя супруга, Гэйди, которая не перенесла все так легко, как я. That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did.
В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира. In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan.
Когда наше интервью подходило к концу, к нашему столику подошли супруга и дочь Рубена. As we concluded our interview, Ruben’s wife and daughter came to our table.
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!
Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно? The husband won't clear up his clothes, or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
В 1989 году автор основал компанию с ограниченной ответственностью " Econtract ", и его супруга стала единственным ее акционером. In 1989, the author founded, and his wife became the sole shareholder of, a limited liability company named “Econtract”.
Супруга Тимченко Елена говорит о том, что ее муж может со временем стать участником программы Гейтса-Баффета. Timchenko’s wife, Elena, says he may eventually sign up for the Gates-Buffett pledge.
Видите ли, супруга хочет прогнать меня из дома часа на три, чем вы посоветуете заполнить это время? You see, my wife wants me away from the house for like three hours, so what do you got that kinda fills that time?
Венди Денг (Wendi Deng), бывшая супруга Руперта Мердока (Rupert Murdoch), познакомила Жукову с Иванкой Трамп десять лет назад. Wendi Deng Murdoch, the ex-wife of Rupert Murdoch, first introduced Zhukova to Ivanka Trump a decade ago.
Однако, согласно отчету «Кифая», Мубарак, его супруга Сюзан и двое сыновей Гамаль и Алаа далеко не простые наблюдатели. According to the report, however, Mubarak; his wife, Susan; and his two sons, Gamal and Alaa, are far from being mere bystanders.
Люди, знавшие Эдельмана много лет, в том числе его бывшая супруга Ребекка Тасси (Rebecca Tassi), говорят, что их озадачивает его скрытность. People who have known Edelman for years, including his former wife, Rebecca Tassi, say they are puzzled by the secrecy.
В 1992 году был пересмотрен Торговый кодекс, что позволило отменить требование о получении согласия супруга на работу жены в сфере торговли. The 1992 revision of Commercial Code eliminated the requirement that a husband must give authorization for his wife to work as a vendor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!