Примеры употребления "пилотировать" в русском с переводом "man"

<>
— Основная часть спектра отдана пилотируемым машинам. “Most of the spectrum goes to manned vehicles.
Попробуйте сказать ВВС, что пилотируемые самолеты устарели. Just try telling the Air Force that manned aircraft are on the way out.
Пилотируемые космические корабли также находятся в опасности. Manned spacecraft are also in danger.
(В других районах Сирии пилотируемые полеты американской авиации продолжаются.) (U.S. manned airstrikes continue elsewhere in Syria.)
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать. Pave the way for all the manned missions that would follow.
Пентагон прекратил все пилотируемые полеты, оставив в небе только беспилотники. The Pentagon halted all manned flights, although U.S. drones are still flying in the area.
Подобно США, Россия изучает возможности по созданию пилотируемых и беспилотных вариантов. Like the United States, Russia too is exploring concepts like manned-unmanned teaming.
Хотя беспилотники дешевле, чем пилотируемые летательные аппараты, дешевыми они никогда не будут. While drones are cheaper than manned aircraft, they will never be cheap.
Я написал три книги о небесной механике и пилотируемых полетах в космос. I've written three books on celestial mechanics and manned space flight.
Однако в ходе пилотируемого полета к Марсу его участники столкнутся с серьезными препятствиями. But there continue to be major obstacles to manned Mars missions.
Более того, превратить пилотируемый самолет в беспилотный тоже будет не так-то просто. Moreover, converting a manned aircraft into an unmanned aircraft is not a small feat.
Вместо финансирования собственной программы НАСА планирует выделить средства частным компаниям на постройку пилотируемого космического корабля. With no manned government rockets ready to go, US space programs could be outsourced to private companies who have no means to profit off such costly endeavors.
Пока программу пилотируемых полетов не постигали серьезные проблемы, однако другие части системы разваливаются на части. So far, the manned program has avoided major problems, but the rest of the system has been falling apart.
но они не смогли совершить первый пилотируемый человеком полет, а братья Райт - смогли, они их победили. and they didn't achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it.
К 2030 году должен быть также создан ударный беспилотник, наследник Taranis UAV, для поддержки пилотируемых истребителей. A combat drone descended from the Taranis UAV is projected to be flying sometime around 2030, and will operate alongside manned UK fighters.
За последние два года Россия несколько раз просила помощи НАСА в проекте пилотируемых полетов на Марс. For the past two years, Russia has asked NASA to help with a manned space flight to Mars.
Пока Россия летает в космос на «Союзах», для пилотируемых полетов на МКС ей будет нужен Байконур. As long as Russia flies the Soyuz, manned launches to the International Space Station will still require Baikonur.
В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было "Интернет-бумом" того времени. And back in the early 20th century, the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
50 лет спустя президент страны Дмитрий Медведев заговорил о следующей космической гонке: полете пилотируемого ядерного космического корабля на Марс. Fifty years later, the country's president Dimitry Medvedev is talking about the world's next space race: a nuclear powered manned space flight to Mars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!