Примеры употребления "листать" в русском

<>
Или мы можем листать страницы внизу. Or, we can scroll through the pages at the bottom.
Вместо того, чтобы листать странички в Twitter в ожидании поезда метро, я нашла лучшее применение своему телефону. Я просматриваю приложение New York Times, слушаю радиопередачи, играю в триктрак. Instead of thumbing through Twitter while I’m bored waiting for the subway, I’ve picked up better, if still phone-dependent, habits — checking the New York Times app, listening to podcasts, playing mobile backgammon.
Кроме того, было добавлено разбиение по страницам, которое позволяет листать результаты. In addition, paging has been added so that you can page to the results.
Я могу листать слайды, проводя по ним пальцем, как страницы в книге. I swipe forward through the slides, just like I would if I were turning pages in a book.
Кроме того, включено постраничное разделение, так что вы можете листать страницы результатов. In addition, paging is included so that you can page to results.
Изображение для предварительного просмотра макета появится в левой части диалогового окна Печать. С помощью соответствующих элементов управления можно листать страницы вперед и назад. A preview of the layout will appear on the left side of the Print dialog box, You can use the forward and back controls to page through the preview.
Переворачивает на определенную страницу, затем быстро листает дальше. Turns to a specific page, then quickly moves on.
Листал записную книжку и зачеркивал мертвых людей. Going through my address book and crossing out the dead people.
Я листал эту книжицу, пытаясь выяснить, страдаю ли я от какого-нибудь расстройства. Я насчитал 12. So I was leafing through it, wondering if I had any mental disorders, and it turns out I've got 12.
Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать. You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through.
Я буду спокойно сидеть и листать журнальчик, пока ты сходишь с ума. I'm just gonna sit here and read this magazine while you lose your damn mind.
Я продолжал листать Twitter, хотя стал реже спорить там с людьми — это требовало много времени и часто приводило к эмоциональному истощению. I kept updating and reading Twitter, although I gradually cut down on arguing with people on it – that had been time-consuming and sometimes emotionally draining.
Неважно, сколько у вас контактов — десятки, сотни или тысячи, — всегда наступает такое время, когда проще найти нужный контакт, чем листать весь список. Whether you have just a few contacts, several hundred, or more than a thousand, there are times you'll want to search for a contact rather than scroll through a long list of contacts.
И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку, или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт. And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid, or you know, flip through them like a book or I can lay them out like a deck of cards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!