Примеры употребления "кризис" в русском

<>
Как преодолеть кризис в Мексике? Moving Beyond Mexico’s Crisis
Некоторые считают, что именно политика Федерального резерва породила «пузырь» на рынке недвижимости, кризис 2008 года и Великую рецессию. Some argue that the Fed caused the housing bubble, the housing bust, the crash of 2008 and the Great Recession.
И все же назревает кризис. Yet a crisis looms.
Неэффективное управление ограничивает возможности страны создавать длительное благосостояние и производственные мощности – даже если недостатки становятся очевидными и разрушительными только тогда, когда бум переходит в кризис. Poor governance limits a country’s ability to create lasting wealth and productive capacity – even if the shortcomings become evident and damaging only when booms turn to busts.
Искусственный водный кризис в Африке Africa’s Manmade Water Crisis
Финансовый кризис, который продолжается до сих пор, был во многом спровоцирован бумом и крахом цен на жилье, которые предшествовали ему в течение нескольких лет (цены на жилье достигли своего пика в Соединенных Штатах в 2006 году). The financial crisis, which is still ongoing, resulted largely from the boom and bust in home prices that preceded it for several years (home prices peaked in the United States in 2006).
Финансовый кризис в Европе закончился? Is Europe’s Financial Crisis Over?
Казалось, что ничто и никто не сможет остановить глобальный триумф рынка, с его превосходством над всеми предыдущими ограничениями в богатстве - то есть, до 15 сентября 2008 года, роковой даты, когда обанкротилась компания Lehman Brothers и начался глобальной кризис финансовой системы. Nothing and no one, it seemed, could stem the global triumph of the market, with its transcendence of all previous limits on wealth - that is, until September 15, 2008, the fateful date when Lehman Brothers went bust and the meltdown of the global financial system began.
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
Да, каждый политический кризис отличается. Yes, each political crisis is different.
Азиатский кризис десять лет спустя The Asian Crisis Ten Years After
Следующий кризис России — утечка мозгов? Russia's Next Crisis: A Brain Drain?
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
Кризис продолжительностью в 20 лет The Twenty Years’ Crisis
Сегодняшний кризис вызван двумя факторами: Two factors set off today's crisis:
Это усугубляет кризис украинской экономики. This worsened the growing crisis in the Ukrainian economy.
Является ли другой кризис неминуемым? Is another crisis imminent?
Говорят, что кризис евро закончился. The euro crisis, it is said, is over.
Украинский кризис не спасет НАТО Why the Ukraine Crisis Won't Save NATO
Развивающиеся страны и глобальный кризис Developing Countries and the Global Crisis
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!