Примеры употребления "des Studenten" в немецком

<>
Und wie das Video des Studenten gezeigt hat, können wir Einfluss ausüben. Как говорилось в видео ролике - мы не стоим на месте.
Die Entwicklung des heutigen Studenten ist, alle Interessen außer einem über Bord zu werfen. Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного.
Der universelle Hochschulzugang sowohl für Arme als auch für Reiche und eine schnelle Zunahme des Verhältnisses von Studenten, die eine Universität besuchen, zur Gesamtbevölkerung muss das Ziel sein. Одинаковый доступ к среднему образованию для бедных и богатых, а также быстрое увеличение пропорции студентов, поступающих в Университеты, должны стать важной задачей.
In den Abendstunden findet in den Galaräumen des Volkshauses in Vinohrady das Konzert "Studenten der samtenen Revolution" (Studenty sametu) statt, bei dem auch Hochschulchöre auftreten, Chöre der Karlsuniversität nicht ausgeschlossen. Вечером, в официальном Национальном доме в Виноградах состоится концерт "Студенты в бархате", с участием хоров университетов, включая хоры Карлова университета.
Trotz des "bevorstehenden Untergangs" müssen die Studenten studieren, Projekte erstellen und an Abschlussprüfungen teilnehmen. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Die Ermordung des damaligen Premierministers Yitzhak Rabin durch einen nationalistisch-religiösen jüdischen Studenten lähmten den Friedensprozess, insbesondere nachdem Netanyahu 1996 zum Premierminister gewählt worden war. Убийство премьер-министра Ицхака Рабина националистически настроенным религиозным экстремистом - еврейским студентом замедлило ход мирного процесса, в сосбенности после того, как на пост премьер-министра в 1996 году был избран Нетаньяху.
Mit der Feststellung des Verlusts von fünf von acht Schulhelfern, die in der öffentlichen Schule 36 in Harlem, wo 68 Prozent der Studenten in Armut leben, angestellt waren, besagt die Klage: Отмечая потерю пяти из восьми школьных ассистентов, работавших в бесплатной средней школе 36 в Гарлеме, где 68 процентов учащихся живут в нищете, в иске говорится:
Es sind Studenten des MIT. У нас в этом качестве - студенты MIT.
Studenten waren an der Spitze des Kampfes gegen Umweltverschmutzung. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
viele Menschen haben gesagt, dass sei das Bild, das 1968 rettete, das ein turbulentes Jahr war - die Ausschreitungen von Studenten in Paris, der Gipfel des Vietnamkriegs. многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
Wir hatten kein Geld also schalteten wir eine billige, kleine Anzeige, aber wir wollten College Studenten für eine Untersuchung des Gefängnislebens. У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
Ich denke, Sie brauchen einen Piloten im Flugzeug, der zu den Universitäten sprechen kann, der zu Studenten sprechen kann, mit Politikern während des Fluges sprechen kann, und es wirklich zu einem menschlichen Abenteuer machen kann. Я думаю, в этом самолёте нужен пилот, который может говорить с университетами, со студентами, с политиками во время полета, и действительно сделать из такого полета приключение.
Die Studenten am Tiananmen-Platz konnten nicht ahnen, was in den engsten Kreisen des kommunistischen Regimes vorging. Студенты на площади Тяньаньмынь могли не знать, что происходит внутри закрытого коммунистического режима.
Das heißt, dass sie Studenten, junge Eltern sein können und fähig sind, sich sicher um die Grundlagen des Kochens herum zu bewegen, egal, welche Rezession sie demnächst trifft. Это означает, что они могут быть студентами, молодыми родителями, и они могут ориентироваться в приготовлении основных блюд, неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз.
Die ideologische Evolution der polnischen Studenten führte diese in die entgegengesetzte Richtung - von Bemühungen zur "Verbesserung" des Sozialismus im Namen eines "echten" Marxismus zur antitotalitären Opposition und zur Errichtung einer freien Zivilgesellschaft. Идеологическая эволюция польских студентов повела в противоположном направлении - от попыток "улучшить" социализм во имя "настоящего" Марксизма к антитоталитарной оппозиции и построению свободного гражданского общества.
Die Studenten an der dortigen Islamischen Universität studieren auch die Bibel, und der Lehrplan legt den Schwerpunkt auf die toleranteste Interpretation des Islam. Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.
Wenn Amerika beispielsweise iranischen Studenten, die wirklich größere Freiheit anstreben, Unterstützung anbietet, werden diese jetzt durch die US-Unterstützung eher gefährdet, da die Hardliner des Regimes gestärkt sind. Если, например, Америка предложит поддержать иранских студентов, искренне борющихся за свободу у себя в стране, поддержка США сегодня, скорее всего, подвергнет их опасности в результате усиления сторонников существующего режима.
Ich glaube an die Macht des Wissensaustauschs. Я верю в силу распространения знаний.
Für mich haben 12 Studenten daran gearbeitet für ihre Abschlussarbeit. У меня было 12 студентов, которые работали для своих выпускных работ.
Das ist im Studio des "National Theatre", dort wo sie neue Ideen ausbrüten. Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!