Помощь в работе с сайтом

Переводчик текстов

Сервис перевода предназначен для быстрого перевода небольших фрагментов текста с одного языка на другой. За один раз разрешается переводить тексты объемом не более 3000 символов, включая пробелы и знаки конца параграфа (10000 символов, включая пробелы и знаки конца параграфа, для зарегистрированных пользователей).

Как перевести текст

Чтобы перевести текст, выберите пункт “ПЕРЕВОДЧИК” верхнего меню и выполните следующее:

  1. Введите текст для перевода или скопируйте из буфера обмена. Подробнее о работе с буфером обмена смотрите в разделе Работа с буфером обмена.

    Если на вашей клавиатуре отсутствуют необходимые символы, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Подробнее о работе с виртуальной клавиатурой смотрите в разделе Виртуальная клавиатура.

    Чтобы исключить орфографические ошибки в введенном тексте, воспользуйтесь сервисом проверки орфографии. Подробнее смотрите в разделе Проверка орфографии.
    Введите текст для перевода или скопируйте из буфера обмена.
  2. Выберите языковую пару. Для этого выберите язык, с которого хотите перевести, и язык, на который требуется перевести. Если вы не знаете, на каком языке текст, выберите "Определить язык" из первого списка.

    Кнопка "Поменять языки местами" меняет направление перевода на противоположное. Кнопка неактивна, если обратное направление недоступно.
    Выберите языковую пару.
  3. Выберите тематику переводимого текста. Это позволит качественно выполнить как технический перевод, так и перевести тексты бизнес-тематики, а также перевести живой язык SMS-чата. Если вы не знаете, какую тематику выбрать, выберите "Определить тематику".
    Выберите тематику переводимого текста
  4. Нажмите кнопку .
    Перевод также автоматически выполняется при нажатии на клавишу [Enter].

Результат отобразится в поле Перевод.

Результат перевода можно скопировать или распечатать .

Если исходный текст состоит из отдельного слова или словосочетания, то в поле "Перевод" помимо собственно перевода входного слова в соответствующей форме будет представлена краткая информация из словаря о входном слове или о том слове из словаря, от которого оно образовано. Все переводы сгруппированы по частям речи, с краткой грамматической информацией и комментариями, с транскрипцией для английского языка и с возможностью прослушать произношение исходного слова или перевода.

Результат перевода

Если в словаре найдены словосочетания с данным словом, то ниже поля с исходным текстом будет представлен список таких словосочетаний (или часть списка, если он достаточно большой). Чтобы посмотреть весь список словосочетаний, нажмите кнопку “Все Словосочетания” (в скобках указано количество найденных словосочетаний). Откроется страница “СЛОВАРЬ”. Подробнее смотрите в разделе Справка по словарям.

Если указанное слово найдено в базе примеров перевода, то ниже списка словосочетаний будет представлен список примеров использования данного слова (или часть списка, если он достаточно большой). Чтобы посмотреть весь список примеров, нажмите кнопку “Все Примеры использования” (в скобках указано количество найденных примеров). Откроется страница “ПРИМЕРЫ”. Подробнее смотрите в разделе Примеры перевода.

Если слово или словосочетание является существительным, прилагательным или глаголом, то можно посмотреть список всех грамматический форм данного слова. Для этого нажмите на одну из ссылок: «Склонение» (для существительных и прилагательных), «Спряжение» (для глаголов). Откроется страница “ГРАММАТИКА”. Подробнее смотрите в разделе Грамматика.

Наверх

Работа с буфером обмена

Чтобы перенести текст в окно ввода из других приложений (например, редактора документов или почтового клиента), воспользуйтесь кнопкой , стандартными командами меню или комбинациями горячих клавиш операционной системы.

Для этого в любом приложении выделите текст, который вам необходимо перевести, и нажмите правую кнопку мыши для появления контекстного меню; в открывшемся меню выберите пункт «Скопировать» («Copy»). Можно также просто выделить нужный текст и нажать комбинацию клавиш [Ctrl]+[C].

Скопировать

В окне ввода текста нажмите правую кнопку мыши для появления контекстного меню или используйте комбинацию клавиш [Ctrl]+[V] для того, чтобы вставить содержимое буфера обмена в окно. Если вы выбрали контекстное меню, то в нем необходимо использовать команду «Вставить» («Paste»).

Вставить

Чтобы скопировать результат перевода в буфер обмена для переноса в другое приложение, нужно выделить текст результата перевода и нажать правую кнопку мыши для появления контекстного меню или использовать комбинацию клавиш [Ctrl]+[C].

Чтобы скопировать результат перевода в буфер обмена для переноса в другое приложение, нужно выделить текст результата перевода и нажать правую кнопку мыши для появления контекстного меню или использовать комбинацию клавиш [Ctrl]+[C] или нажать на иконку .

Наверх

Проверка орфографии

Проверка орфографии текста перед переводом может существенно улучшить качество общего результата за счет исключения орфографических ошибок в исходном тексте.

Для этого достаточно на панели инструментов нажать кнопку «Проверить орфографию».

Скопировать

В появившемся новом окне будут видны результаты проверки и, в случае найденных ошибок, предложены варианты замены ошибочного слова.

Проверка орфографии

Наверх

Виртуальная клавиатура

Если на вашей клавиатуре отсутствуют некоторые символы, характерные для различных языковых раскладок, то для их ввода в окно исходного текста можно воспользоваться виртуальной клавиатурой.

Для вызова клавиатуры нажмите кнопку «Виртуальная клавиатура» Виртуальная клавиатура, после чего появится окно с клавиатурой, соответствующей выбранному языку для исходного текста, и можно будет вводить текст в окно, нажимая мышью на соответствующие кнопки на экране.

Кроме этого, переключить раскладку виртуальной клавиатуры можно, выбрав язык в самом окне виртуальной клавиатуры, но при этом направление перевода не поменяется.


Виртуальная клавиатура

Наверх

Тематика текста

Тематика текста это набор настроек переводчика, предназначенных для перевода определенных типов текстов в конкретной предметной области.

Выбор подходящей тематики позволит качественно выполнить как технический перевод, так и перевести тексты бизнес-тематики, а также перевести живой язык SMS-чата.

Наверх

Как улучшить качество перевода

В этой инструкции перечислены моменты, на которые нужно обращать внимание, если Вы переводите свой собственный текст. Несоблюдение этих правил в значительной степени ухудшает перевод и препятствует Вашему взаимопониманию с иностранными адресатами.

  1. Избегайте ошибок и опечаток!
  2. Знаки препинания (точки, запятые, вопросительные знаки) – необходимы!
  3. Артикли и другие служебные слова имеют значение!
  4. Во французском, испанском, португальском и немецком языках ставить диакритику (например для букв é, ò, ü) в обязательном порядке!
  5. Имена, фамилии, города, компании и СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ пишутся с заглавной буквы!
  6. В личной переписке используйте простые, незатейливые, но полные предложения: Кто-то сделал что-то.
  7. «Олбанский» и интернет-язык (превед, регить мыло, трабла, пасяба, фича и т.п) пока не в нашей компетенции

Наверх

Справка по словарям

Сервис перевода можно использовать не только как переводчик связных и сложных предложений, но и как справочный словарь, в котором можно посмотреть переводы отдельных слов и словосочетаний и полезную грамматическую информацию.

Полная словарная справка

Чтобы получить информацию из словаря, выберите команду “СЛОВАРЬ” верхнего меню и выполните следующее:

  1. Введите текст для поиска в словаре или скопируйте из буфера обмена. По мере ввода текста в поле поиска появляется подсказка: под полем отображается список слов или словосочетаний, в которые входит искомый текст.
    По мере ввода текста в поле поиска появляется подсказка
  2. Выберите направление перевода словаря. Для этого выберите язык, с которого хотите перевести, и язык, на который требуется перевести. Если вы не знаете, на каком языке текст, выберите "Определить язык" из первого списка.

    Кнопка "Поменять языки местами" меняет направление перевода на противоположное. Кнопка неактивна, если обратное направление недоступно.
  3. Нажмите кнопку или клавишу [Enter].

Результат отобразится в поле Перевод.

В поле "Перевод" помимо собственно перевода входного слова в соответствующей форме будет представлена полная словарная справка о входном слове или о том слове из словаря, от которого оно образовано:

  1. основные грамматические формы слова (в зависимости от части речи);
  2. все переводы, сгруппированные по частям речи;
  3. краткая грамматическая информация и комментарии;
  4. транскрипция (для английского языка);
  5. возможность прослушать произношение исходного слова или перевода.

Произношения предоставлены нашими партнерами – сайтом Forvo.com. Если произношение исходного слова отсутствует в базе Forvo.com, то появится иконка

Если слово или словосочетание является существительным, прилагательным или глаголом, то можно посмотреть список всех грамматический форм данного слова. Для этого нажмите на одну из ссылок: «Склонение» (для существительных и прилагательных), «Спряжение» (для глаголов). Откроется страница “ГРАММАТИКА”. Подробнее смотрите в разделе Грамматика.

Справка по словарям

Если в словаре найдены словосочетания с данным словом, то справа от поля с переводом в списке “Словосочетания” будет представлен список таких словосочетаний (или часть списка, если он достаточно большой). В скобках указано количество найденных словосочетаний. Чтобы посмотреть весь список, нажмите кнопку “Показать больше”. Чтобы задать дополнительный фильтр для поиска в списке словосочетаний, введите текст в поле “Поиск” и нажмите . Чтобы открыть полную словарную справку словосочетания, щелкните по ссылке с текстом словосочетания.

Если указанное слово найдено в базе примеров, то ниже списка словосочетаний будет представлен список примеров использования данного слова (или часть списка, если он достаточно большой). В скобках указано количество найденных примеров. Чтобы посмотреть весь список примеров, нажмите кнопку “ Показать больше”. Откроется страница “ПРИМЕРЫ”. Подробнее смотрите в разделе Примеры перевода.

Наверх

Примеры перевода

Сервис перевода обладает обширной базой примеров для различных направлений перевода и различных тематик, содержащей тексты и их переводы, выполненные человеком.

Для чего нужны примеры переводов и как их использовать

Кроме перевода текстов и получения информации из словаря, сервис перевода позволяет просмотреть примеры употребления указанного слова или выражения и переводы, выполненные человеком.

Наверх

Поиск по примерам

Чтобы получить информацию из базы примеров, выберите команду “ПРИМЕРЫ” верхнего меню и выполните следующее:

  1. Введите текст для поиска в базе примеров или скопируйте из буфера обмена. По мере ввода текста в поле поиска появляется подсказка: под полем отображается список слов или словосочетаний, в которые входит искомый текст.
    По мере ввода текста в поле поиска появляется подсказка
  2. Выберите направление перевода. Для этого выберите язык, с которого хотите перевести, и язык, на который требуется перевести. Если вы не знаете, на каком языке текст, выберите "Определить язык" из первого списка.

    Кнопка "Поменять языки местами" меняет направление перевода на противоположное. Кнопка неактивна, если обратное направление недоступно.
  3. Нажмите кнопку или клавишу [Enter]

Результат отобразится в поле Перевод.

Примеры перевода

Чтобы задать дополнительный фильтр для поиска в списке примеров, введите текст в поле “Поиск” и нажмите .

Искомое выражение подсвечено в исходном тексте в списке примеров. Если выражение представляет собой слово или словосочетание, перевод которого находится в словаре, то также подсвечен соответствующий перевод этого слова (словосочетания).

Обратите внимание, при поиске слова учитываются словоформы этого слова, а также словоформы словосочетаний, в которые входит это слово.

Дополнительный фильтр для поиска в списке примеров

Наверх

Фильтры по переводам и тематикам

Список найденных примеров можно дополнительно отсортировать по переводам или по тематикам.

Чтобы посмотреть примеры употребления указанного слова только с конкретным переводом, выберите интересующий вас перевод в строке “Переводы”.

Фильтры по переводам

Чтобы посмотреть примеры употребления указанного слова только для конкретной тематики, выберите интересующую вас тематику в строке “Тематика”.

Фильтры по тематикам

Наверх

Грамматика

В разделе “Грамматика” можно узнать род и склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов, а также много полезной информации о грамматике языка.

Для чего нужны грамматические таблицы и как их использовать

Сервис перевода позволяет просмотреть варианты словоизменения введенного слова. Для русского, английского, немецкого и французского языков эта информация представлена в виде грамматических таблиц, с помощью которых можно узнать правила образования различных грамматических категорий, а также проверить правильность образования форм данного слова.

Для других языков (испанский, португальский, итальянский) представлена краткая информация об основных грамматических формах.

Чтобы получить нужную грамматическую информацию, выберите команду “ГРАММАТИКА” верхнего меню и выполните следующее:

  1. Введите слово или словосочетание или скопируйте из буфера обмена. По мере ввода текста в поле поиска появляется подсказка: под полем отображается список слов или словосочетаний, в которые входит искомый текст.
  2. Выберите входной язык.
  3. Нажмите кнопку или клавишу [Enter].

Появится таблица, содержащая информацию обо всех грамматических категориях, к которым относится введенное слово, и обо всех формах данного слова. Если слово может относиться к разным частям речи (например, английское слово “test” может быть существительным, глаголом, или прилагательным), то грамматическая таблица состоит из соответствующих столбцов. Чтобы просмотреть информацию для конкретной части речи, переключитесь на соответствующую вкладку. Здесь можно узнать род и склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов.

Грамматика

Наверх

Справочные грамматические таблицы

Кроме информации о конкретном слове или словосочетании, сервис перевода предлагает ознакомиться с общей информацией о грамматике английского, немецкого и французского языков:

Наверх

Переводчик сайтов

Сервис перевода сайтов служит для перевода с одного языка на другой текстового содержимого сайтов в Интернете, включая гиперссылки и подписи к картинкам, с полным сохранением HTML-форматирования на странице. При этом графические элементы на странице, мультимедийное содержимое и тексты внутри javascript остаются без перевода.

Как получить перевод сайта

Чтобы выполнить перевод сайта, выберите команду “ПЕРЕВОДЧИК” верхнего меню и выполните следующее:

  1. Введите полный адрес веб-страницы для перевода или скопируйте из буфера обмена.
    Введите полный адрес веб-страницы для перевода или скопируйте из буфера обмена
  2. Выберите языковую пару. Для этого выберите язык, с которого хотите перевести, и язык, на который требуется перевести. Если вы не знаете, на каком языке текст, выберите "Определить язык" из первого списка.

    Кнопка "Поменять языки местами" меняет направление перевода на противоположное. Кнопка неактивна, если обратное направление недоступно.
    Выберите языковую пару.
  3. Выберите тематику переводимого текста. Это позволит качественно выполнить как технический перевод, так и перевести тексты бизнес-тематики, а также перевести живой язык SMS-чата. Если вы не знаете, какую тематику выбрать, выберите "Определить тематику".
    Выберите тематику переводимого текста
  4. Нажмите кнопку «Перевести»
    Перевод также автоматически выполняется при нажатии на клавишу [Enter].

Наверх

Отображение результата перевода

Если в Вашем браузере не блокируются всплывающие окна, то результат перевода автоматически отобразится в новом окне.

Отображение результата перевода

Наверх

Почему страница не переводится?

Существует несколько причин, в силу которых невозможно перевести содержимое определенной веб-страницы:

  • Найти страницу не удалось. Возможно, ее адрес был указан с ошибками.
  • Содержимое некоторых специально защищенных страниц недоступно для перевода для обеспечения Вашей безопасности (они начинаются с https:// или страницы, требующие ввода пароля).
  • Некоторые способы отображения страниц делают текст недоступным для перевода, например, страницы, блокирующие отображения себя во фрейме.
  • Возможно, на странице содержатся ошибки, которые делают перевод невозможным.
  • Содержимое страницы превышает максимально допустимый размер для перевода, составляющий 500Kb.
  • Текст во флэш-файлах и текст на изображениях невозможно перевести, так же как и текст, отображаемый на странице javascript'ом.

Наверх

Регистрация на сайте

Зачем нужна регистрация на сайте

Регистрация на сайте Translate.Ru абсолютно бесплатная и не является необходимым условием для предоставления услуг пользователям. Регистрация дает дополнительные возможности при работе с сервисами, такие как:
  • Возможность перевода фрагментов текста с одного языка на другой размером до 10 000 символов (вместо 3000 символов для незарегистрированных пользователей).
  • Подписка на рассылки по электронной почте о новостях сервиса Translate.Ru и программных продуктах PROMT.

Наверх

Как пройти регистрацию на сайте

  1. Заполните форму регистрации пользователя, после чего на ваш адрес электронной почты будет отправлено автоматическое письмо с кодом подтверждения регистрации.
    Внимательно отнеситесь к заполнению поля «e-mail», поскольку в случае ошибки при указании электронного адреса вы не получите письма с кодом подтверждения и не сможете завершить регистрацию на сайте.
  2. После получения электронного письма откройте страницу подтверждения регистрации и укажите в форме ваш адрес электронной почты и присланный вам в письме код подтверждения регистрации, после чего на ваш адрес электронной почты будет отправлено новое письмо с паролем для входа.
  3. При необходимости отредактируйте данные в вашей анкете и укажите новый пароль, если вас не устроит сгенерированный автоматически.

В случае возникновения вопросов или проблем с регистрацией на сайте заполните специальную форму для обращения в службу поддержки.

Наверх

Регистрация через соц. сети

Можно также зарегистрироваться или зайти с помощью уже существующего профиля в социальной сети.

Для этого достаточно выбрать социальную сеть, через которую вы хотите зарегистрироваться, нажать на соответствующую кнопку, а потом подтвердить разрешение на доступ к вашим личным данным. При этом не требуется заполнять регистрационную форму.

Нужно отметить, что при этом сайт не «узнает» пароль от вашего аккаунта в социальной сети — передается только информация из профиля, которая необходима для регистрации

Наверх

Политика конфиденциальности

Все условия и цели сбора, хранения, защиты, обработки и распространения информации о пользователях сервиса определены в документе «Политика конфиденциальности».

Как удалить мои данные

Удаление персональных данных происходит в течение 30 (тридцати) дней со дня поступления соответствующего запроса пользователя и неизбежно повлечет невозможность дальнейшего использования части сервисов на сайте, доступных только зарегистрированным пользователям.

Для удаления данных необходимо заполнить форму запроса на сайте.

Наверх

Обратная связь

Как задать вопрос в техподдержку

Если у вас возник вопрос, связанный с работой сервера переводов www.translate.ru, сначала мы рекомендуем внимательно прочитать раздел «Помощь в работе с сайтом », - возможно, там уже есть ответ на ваш вопрос.

Если ответа на вопрос не оказалось или представленная информация недостаточно полная для вас, вы можете обратиться в службу поддержки, для чего необходимо заполнить форму запроса на сайте .

Наверх

Как оставить отзыв о переводе

В процессе работы с сервисами по переводу на сайте www.translate.ru вы можете отправить нам свой отзыв о переводе того или иного текста или Веб-страницы, выполненного на сайте.

Для этого в верхнем меню «гамбургер» выберите пункт «Обратная связь». Укажите свои имя и e-mail для обратной связи, добавьте комментарий к выполненному переводу, отметьте пункт «Включить в письмо результат перевода» и нажмите кнопку «Отправить». Ваш комментарий вместе с переводом и всеми параметрами будет доставлен разработчикам.

Наверх

Куда обращаться по общим вопросам

По всем вопросам относительно дальнейшего развития сервисов перевода на сайте Translate.Ru, а также с предложениями о сотрудничестве просим обращаться по электронной почте по адресу info@translate.ru или по телефону в Санкт-Петербурге: +7(812) 655-03-50.

По вопросам размещения рекламы на сайте – по адресу advert@translate.ru или по тому же телефону в Санкт-Петербурге, что указан выше. Подробнее о размещении рекламы »

Наверх