Примеры употребления "véritable" во французском

<>
La véritable épreuve nous attend. Настоящее испытание ещё впереди.
Mais sa véritable identité émerge ici. Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь.
Elle est sa véritable mère. Она его настоящая мать.
Dieu seul en connaît la véritable signification." Только Бог знает истинный смысл."
C'est l'amour véritable. Это настоящая любовь.
La liberté - la véritable liberté - est indivisible. Свобода - истинная свобода - неделима.
Vous êtes ma seule véritable amie. Вы моя единственная настоящая подруга.
Telle est la véritable leçon du 11 septembre. Это и есть истинный урок, преподнесенный 11-ым сентября.
Elle est ma seule véritable amie. Она моя единственная настоящая подруга.
L'interprétation est la véritable histoire d'un musicien. Интерпретация - это истинная история исполнителя.
Ce serait une véritable révolution culturelle ! Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией.
Le seul véritable gagnant serait l'esprit de ce mal. Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
Ce centre est une véritable oasis. Этот центр является настоящим оазисом.
Citer le Coran ou chercher "l'islam véritable" ne résoudra rien. Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Il est mon seul véritable ami. Он мой единственный настоящий друг.
C'est là en effet la véritable signification de la mondialisation. Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
Vous êtes mon seul véritable ami. Вы мой единственный настоящий друг.
Votre Dieu est une idole, son Dieu est le Dieu véritable. Он говорит, что ваш бог - это идол, а его бог - истинный бог.
Tu es ma seule véritable amie. Ты моя единственная настоящая подруга.
L'antidote dans ce cas est un partage véritable des choix et des décisions. Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!