Примеры употребления "финансовые" в русском

<>
Банки, государства и финансовые кризисы Les banques, les États, et les crises financières
Финансовые скептики не согласны с этим мнением. Les sceptiques de la finance ne sont pas d'accord.
Финансовые инновации усилили оба искушения. L'innovation financière a élargi le champ de ces tentations.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки. Les enthousiastes de la finance ont tendance à considérer chaque crise comme une occasion d'apprendre.
Новое правительство испытывает финансовые трудности. Le nouveau gouvernement a des problèmes financiers.
Финансовые теоретики написали тонны книг о последствиях ошибок гипотезы "эффективных рынков". Les théoriciens de la finance ont noirci des pages sur les conséquences de l'échec de l'hypothèse de "l'efficacité des marchés."
Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества. Penchez-vous donc sur les dernières innovations financières :
Во-вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций. Ensuite, la haute finance est une arène à l'intérieur de laquelle les patrons de grosses corporations doivent répondre de leurs pires abus.
Оружие, медикаменты и финансовые рынки Des armes, des médicaments et des marchés financiers
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер. Il n'est peut-être pas surprenant que de nombreux grands patrons de la finance s'opposent fermement à ces décisions.
Неужели финансовые новшества были дискредитированы? Plus de crédit pour les innovations financières ?
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это. C'est précisément ce que propose le chancelier Brown, avec un mécanisme de financement intitulé International Finance Facility (IFF).
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам. Les marchés financiers ont une grosse dette envers les socialistes français.
Именно экономисты легитимировали и популяризовали мнение о том, что неограниченные финансовые отношения являются благом для общества. Ce sont les économistes qui ont légitimé et popularisé l'idée selon laquelle la finance sans entraves était une aubaine pour la société.
финансовые системы по-прежнему являются хрупкими; les systèmes financiers restent fragiles ;
Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры. L'Amérique et les pays européens partagent souvent, discrètement, des renseignements confidentiels qui leur permettent de capturer les terroristes et de mettre à mal leurs finances.
Также были финансовые и валютные последствия. Tout cela a eu également des conséquences financières et monétaires.
Как обычно, когда на кону стоят серьезные экономические и финансовые вопросы, люди направляют свой взгляд в сторону Германии - самой большой экономики ЕС. Comme toujours en matière d'économie et de finances, on se tourne vers la plus grande économie de l'UE, l'Allemagne.
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться; · Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
Еще в начале 1980-х годов финансовые инженеры изобрели "страхование портфеля активов", необычную активную стратегию хеджирования для того, чтобы контролировать риск снижения курса акций. Au début des années 18980, les techniciens de la finance ont inventé "l'assurance de portefeuille", une stratégie active de couverture des risques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!