Примеры употребления "сумасшедшая" в русском

<>
Многие думают, что я сумасшедшая. Beaucoup de gens pensent que je suis folle.
Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. Je pense que c'est une idée folle, complètement folle.
Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая. Il pensait que j'étais déjà assez folle.
На самом деле, я думаю, что многие решили, что я слегка сумасшедшая. En fait, je pense que la plupart pensait que j'étais un peu folle.
И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - сумасшедшая идея - основана на том, что рост может быть безграничным на ограниченной планете. Même si elle a apporté de nombreux avantages, elle se fonde sur une idée folle - l'idée folle étant que nous pouvons avoir une croissance infinie sur une planète finie.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Nous faisions pousser des plantes comme des fous.
с сумасшедшим главой Белоруссии Александром Лукашенко, с президентом США Джорджем Бушем, с канцлером Германии Герхардом Шредером, с премьер-министром Японии Дзюньитиро Коидзуми и с руководителем Китая Цзян Цземинем. l'homme fort dément du Bélarus, Aleksander Lukashenko, le président américain George W. Bush, le chancelier allemand Gerhard Schroeder, Junichiro Koizumi du Japon et Jiang Zemin de Chine.
Поскольку Иран находится среди врагов (помните "ось зла" Джорджа Буша?), лучше иметь дело с президентом, который говорит и действует как сумасшедший бандит, чем с кажущимся благоразумным человеком, который обещает реформы. L'Iran étant l'ennemi (souvenez-vous de l' "axe du mal" de George W. Bush), il vaut mieux traiter avec un président qui parle et agit comme un voyou aliéné qu'avec un politicien manifestement raisonnable qui promet des réformes.
Это какой-то сумасшедший дом. Celle-ci est une maison de fous.
Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, который меня с нетерпением ждет, - стоит только посмотреть вокруг с любовью. Je n'ai pas besoin de m'attacher affectivement à ces choses, parce qu'au coin de la rue, il y aura toujours d'autres habits déments, colorés, et rayonnants, qui n'attendent que moi, si je mets un peu de passion dans mon coeur et que je cherche bien.
Это сумасшедший дом какой-то! Celle-ci est une maison de fous.
Многие думают, что я сумасшедший. Beaucoup de gens pensent que je suis fou.
Возможно не существует действительно сумасшедших. Peut-être que personne n'est vraiment fou.
Большинство людей думает, что я сумасшедший. La plupart des gens pensent que je suis fou.
Ее пресс-агент сбежал, назвав ее "сумасшедшей". Son attachée de presse a démissionné en la traitant de "folle."
И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший." Et puis elle s'est dit, "OK, il n'est pas fou."
Какой сумасшедший будет биться головой о потолок? Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ?
И из-за этого его называют сумасшедшим. Et à cause de cela, le système le qualifie de fou.
Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали? Étaient-ils aussi fous et nous ne le savions pas?
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание". Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!