Примеры употребления "сороколетний мужчина" в русском

<>
Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену. Il n'y a pas de division entre clans, et aucun homme ne peut battre sa femme.
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. Tandis que je préparais ma chienne pour le jogging, un homme finissait son verre dans un bar, prenait ses clés de contact, montait dans sa voiture, et prenait la direction du sud, ou de sa maison, peu importe.
До того момента, как однажды мужчина посмотрел на меня после того, как я подписала книгу. Et ce n'est qu'après qu'un homme m'a regardé pendant une session de dédicace.
И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года. Et cet homme assis en tailleur est maintenant un adulte Yuhenio*, un homme que je connais depuis 1974.
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске. Cet homme n'a pas l'air d'un vieillard de 65 ans sur son fauteuil roulant.
Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, "до задницы". Un homme grand à la chevelure, selon ses propres termes, "allant jusqu'au cul ".
Также был участником и 65-летний мужчина. Il y avait aussi un homme de 65 ans qui a participé.
Мужчина или женщина? Était-ce un homme ou une femme ?
Адам, тот африканский мужчина, который дал жизнь всем видам, обладающим Y- хромосомой, во всем мире. C'était un homme africain qui a donné naissance à toute la diversité du chromosome Y dans le monde.
Один мужчина сказал мне: Un jour, un homme m'a dit:
И этот мужчина, он есть в каждой семье - это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик. Et cet homme, il incarne tous les hommes - votre grand-père, votre oncle, votre père, votre fils, votre voisin, votre professeur, votre élève.
В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца. Si vous êtes un homme, votre père.
Она думает, что Ал Гор - очень привлекательный мужчина. Elle pense qu'Al Gore est vraiment un bel homme.
Каждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни. Tous les hommes dans cette salle, même toi, Steve, sont George Clooney.
о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом. L'histoire d'au moins un homme qui lui a mis de la poudre de piment dans le vagin, d'un homme qui a pris une cigarette et l'a brûlée avec, d'un homme qui l'a fouettée.
И на одной из сессий кампании, один из ее соперников - мужчина - намекнул на то, что она не может стать президентом; Et lors d'une des réunions de sa campagne, un de ses opposants homme a fait allusion au fait qu'elle ne pouvait pas devenir présidente;
И это был тот же самый мужчина, тот, кто 10 минут назад похоронил своего сына - подростка - это было что-то, совершенно непостижимое для меня. Et c'est un homme qui 10 minutes plus tôt, avait enterré son fils adolescent - quelque chose que je ne peux même pas imaginer.
Это как каждый мужчина, женщина и ребенок на планете получает порцию "Коки" каждую неделю. C'est comme si tous les hommes, toutes les femmes et tous enfants sur la planète avaient un coca toutes les semaines.
Я путешествовал с аруакос, и что замечательно в этой истории, это то, что этот мужчина, Данило Виатания - если мы на секунду вернёмся сюда. J'ai voyagé avec les Arhuacos, et le côté merveilleux de cette histoire était cet homme, Danilo Viathanya* - si nous revenons en arrière une seconde.
Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные. Tous l'après-midi, ils se font face les uns aux autres, l'homme au costume marron, la femme à la robe bleue - parfaitement immobiles, parfaitement bien élevés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!