Примеры употребления "девушек" в русском

<>
Японских девушек Татоэбами не зовут. Aucune fille japonaise ne s'appelle Tatoeba.
И если это сделать со всей ответственностью, я думаю, что вместо спартанцев в этом судне вы сможете доставить прекрасных девушек. Et si vous le faites, si vous le faites avec responsabilité, je crois qu'au lieu de livrer des spartiates, vous pouvez livrer des demoiselles.
Так что презерватив - лучший друг девушек. Donc le préservatif est le meilleur ami des filles.
Она была одной из самых красивых девушек. Elle était l'une des plus belles filles.
Японских девушек по имени Татоэба не бывает. Il n'y a pas de filles japonaises qui s'appellent Tatoeba.
Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек. La xénophobie est en augmentation - le trafic de femmes et de filles.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек". Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
И, как выяснилось, в отделении сопрано было много милых девушек. Et il s'avèra qu'il y avait beaucoup de jolies filles dans la section des sopranos.
Мы чувствовали, что у этих девушек есть огромный запас смелости. Ce que nous avons ressenti, c'est que ces filles avaient en commun un immense courage.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. Plus besoin de chercher des maris pour les jeunes filles, elles les choisissaient elles-mêmes.
Мы нанимаем девушек из деревни, и они поистине становятся опорой организации. Et ensuite on c'est intéressé aux filles du village que l'ont a recrutés, et elles sont vraiment le point central de l'organisation.
У парней вероятность бросить школу на 30 процентов выше, чем у девушек. Les garçons ont 30 pour cent plus de risques que les filles d'abandonner les études.
Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте. Je me rends dans les écoles pour parler aux jeunes filles musulmanes pour qu'elles rejettent le mariage forcé quand elles sont encore très jeunes.
Она основала её около 10 лет назад и сегодня она обучает более четверти миллиона девушек. Elle a commencé il y a 10 ans et aujourd'hui elle éduque plus de 250 000 filles africaines.
Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что. Je me demande, vous savez quoi, j'ai rencontré quelques filles qui étaient des destructrices dans ma vie, alors.
Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников. Yamada n'est pas très populaires avec les filles de son âge, mais il est populaire avec les étudiantes plus jeunes.
Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж. C'est en train de devenir le cadeau le plus populaire pour récompenser une réussite au bac, que l'on fait à des jeunes filles qui vont aller à la fac.
Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. Il n'y a pas si longtemps, un jeune japonais aurait été fier de ses connaissances en automobile, et chaque adolescent savait exactement quel modèle attirait le plus de filles.
Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту." Regarde ces jeunes filles qui retournent à l'école quand on leur jette de l'acide au visage."
Но, в первую очередь, можно (и следует) приложить гораздо больше усилий для того, чтобы убедить молодых людей и девушек не становиться террористами. Mais surtout, elles peuvent et doivent dissuader les jeunes gens et les jeunes filles de se lancer dans le terrorisme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!