Примеры употребления "вроде" в русском

<>
Это что-то вроде картошки. C'est comme une pomme de terre.
Вроде пищеварения, сердцебиения, полового возбуждения. Comme la digestion, le rythme cardiaque, l'excitation sexuelle.
я сказал что-то вроде: j'ai dit quelque chose comme :
Детей всех возрастов, вроде нас. Et surtout les enfants de tous les âges, comme nous.
Это было нечто вроде TED: C'était un peu comme TED :
Это на что-то вроде этого: Pour des instants comme celui-ci:
вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана. comme celle-ci, le récent volcan islandais.
Целая серия роботов, вроде греческого хора. Il y en a tout plein, un peu comme des choeurs.
Вроде один плюс один равно два. Comme un et un font deux.
Фактически, получается что-то вроде этого. Vous auriez en effet quelque chose comme ceci.
Чего-то вроде сервиса или ощущений? Quelque chose comme un service ou une expérience?
Отрасли вроде образования, безопасности, финансов, здравоохранения. Des choses comme l'éducation ou la sécurité, la finance ou la santé.
Мне нравятся такие мелочи вроде этой. J'aime beaucoup ce genre de petite truc, comme ça.
Это вроде интелектуального теста для языка. C'est comme un test de QI pour le langage.
Они делали идиотские наряды, вроде этого. Ils lui faisaient ses costumes ridicules, comme celui-ci.
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии. Le même type de marqueur, comme MathML, pour la chimie.
А как насчет терминов вроде "сверх лимита"? Et qu'en est-il des termes comme "le dépassement des limites autorisées" ?
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы. Des scripts comme celui-ci sont des polices d'assurance contre le désastre.
Они заставляли нас учить предметы вроде латыни. Ils nous forçaient à apprendre des trucs comme le latin.
У людей вроде семьи Фиде нет ничего!" Il y a des gens comme la famille de Fide qui n'ont rien".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!