Примеры употребления "техническая документация" в русском

<>
Экспортная документация прилагается к нашему письму Unserem Schreiben legen wir die Ausfuhrpapiere bei
Это сложная техническая задача, которую нам необходимо решить. Eine technische Aufgabe, die wir noch zu bewältigen haben.
Например, благодаря" теоретику заговора" Алексу Джонсу появилась документация о микроволновых технологиях, которые используются полицией на гражданах США. So war es etwa ein "Verschwörungstheoretiker", Alex Jones, der zuerst den Einsatz von Mikrowellentechnologie gegen US-Bürger durch amerikanische Polizisten dokumentierte.
Вторая - это техническая помощь. Zweitens technische Unterstützung.
Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи. Die abgekürzten Verfahren, die unvollständige Dokumentation und der überhandnehmende Betrug, die mit dem plötzlichen Drang der Banken einhergingen, während der Immobilienblase Millionen von Ramschkrediten zu vergeben, hat die Bereinigung des anschließenden Chaos jedoch komplizierter gemacht.
Человеческая и техническая революция. Es ist eine Revolution von Mensch und Technologie.
Представляется еще одна возможность - техническая. Eine andere Möglichkeit ist eine technologische.
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей - это всего лишь небольшая техническая проблема. Die Regierung kann für den langfristigen Nutzen des Landes planen und in diesem Prozess Millionen Menschen ausweisen - das ist nur eine kleine Formsache.
Вы можете быть шокированы, но техническая помощь - это наихудшая сторона, на сегодня, уродливого образа развитого мира в глазах развивающихся стран. Und technische Unterstützung schockiert Sie vielleicht, aber sie ist heutzutage die schlimmste Form des hässlichen Gesichts der entwickelten Welt gegenüber Entwicklungsländern.
Техническая программа конгресса исключительно богата. Das Fachprogramm des Kongresses ist außergewöhnlich reich.
Вам необходима дополнительная техническая информация? Brauchen Sie weitere technische Infos?
Вам нужна другая техническая информация? Benötigen Sie weitere technische Informationen?
Техническая горячая линия Technische Hotline
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. Es gab einen technischen Fehler und Henry fühlte instinktiv, dass er das Publikum unterhalten müsse.
И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай. Dennoch haben Reichweite und technische Raffinesse der von den Snowden-Enthüllungen aufgedeckten US-Spionagebehörden Firmen schockiert, die vorher das größte Spionagerisiko in China gesehen hatten.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. Besserer Zugang zum europäischen Binnenmarkt, günstigere Visabestimmungen, bessere Chancen am Arbeitsmarkt und bei der Einwanderung, Zugang zu Kapital, kulturelle Kontakte und technische Unterstützung.
В Латинской Америке мировая техническая революция обсуждается гораздо меньше, а государственной политике, направленной на развитие науки и техники, редко уделяется должное внимание. In Lateinamerika steht die globale technologische Revolution eher im Hintergrund der öffentlichen Diskussionen und die Förderung von Wissenschaft und Technologie findet auch nur selten Niederschlag in den nationalen politischen Strategien.
если развивающиеся страны реализуют свое законное стремление к росту, им потребуется больше времени, а также финансовая и техническая поддержка, чтобы осуществить переход к устойчивому развитию. Wenn Entwicklungsländer ihr Recht auf Wachstum wahrnehmen, benötigen sie mehr Zeit und finanzielle wie technologische Unterstützung, um den Übergang zur Nachhaltigkeit zu schaffen.
Обеспечение того, чтобы у развивающихся стран было время, финансовая и техническая поддержка, для того чтобы совершить переход к устойчивому развитию, в конечном итоге принесет пользу всем. Davon, dass die Entwicklungsländer über genug Zeit sowie finanzielle und technische Unterstützung verfügen, um den Übergang hin zu nachhaltiger Entwicklung zu meistern, profitieren wir alle.
Это является отступлением от обычных навязчивых идей, выдвигавшихся ранее группами давления в области устойчивого развития, таких, например, как предполагаемое истощение сырьевых запасов Земли, или полная техническая неспособность мира прокормить свое растущее население, или биологическое разнообразие. Das bedeutet einen Rückzug der Vorkämpfergruppen für Nachhaltige Entwicklung von ihren früher Themen, auf die sie sich sonst üblicherweise festgelegt hatten, nämlich auf Themen wie die angebliche Erschöpfung der Rohstoffe bei weiterem Wirtschaftswachstum, die rein technische Unmöglichkeit, eine wachsende Weltbevölkerung zu ernähren oder die Artenvielfalt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!