Примеры употребления "смочь" в русском с переводом "können"

<>
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили. Dennoch, sterben zu können ohne besondere Reue, nicht hingeschlachtet oder versklavt worden zu sein.
Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств. Doch da die Staaten nicht alles alleine erledigen können und nicht auf die Aufrechterhaltung der politischen Kontrolle verzichten werden, muss es uns gelingen, die Politik der EU mit der von bestimmten Staaten zu verbinden.
Я снова смог избежать смерти. Wieder konnte ich dem Tod entgehen.
"Я не смог спасти ее"". "Ich konnte sie nicht retten."
Но как толпа смогла синхронизироваться? Aber wie konnte die Masse sich synchronisieren?
Дети смогли вернуться на рельсы. Die Kinder konnten gerade noch zurück auf die Gleise rennen.
Мы смогли понять друг друга. Wir konnten einander verstehen.
Мы не смогли найти клиенток. Wir konnten keine Kunden finden.
Я приду, как только смогу. Ich komme, sobald ich kann.
Когда я смогу вас увидеть? Wann werde ich Sie sehen können?
я сделаю все что смогу Ich werde alles tun, was ich kann
Я думал я смогу "влиться". Ich dachte, ich könne mich integrieren.
Затем они смогут распознавать форму Danach werden sie Formen sehen können.
Но как смогут помочь хищники? Wie also können diese Fische, diese Beutegreifer helfen?
Когда мы сможем снова увидеться? Wann können wir uns wiedersehen?
Мы сможем уложить все смыслы. Wir können alle Bedeutungen hineinpacken.
И мы сможем увеличить масштаб. Und wir können diese Modell skalieren.
сможем ли мы это сделать? Können wir das tun?
Сможет ли Коизуми спасти Японию? Kann Koizumi Japan retten?
Ею не сможет управлять элита. Sie kann nicht von der Elite bestimmt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!