Примеры употребления "смотрел" в русском

<>
Я смотрел "Звёздные войны" дважды. Ich habe "Krieg der Sterne" zweimal gesehen.
Я молча смотрел в непроглядную тьму. Wortlos schaute ich in die undurchdringliche Finsternis.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него. Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Я смотрел на того парня. Ich habe die ganze Zeit diesen Mann angeschaut.
Интересно, что один из каждых трёх детей смотрел на конфетку и делал вот так. Was interessant ist, ist dass eines von drei Kindern das Marshmallow anschaut und folgendes tut.
- "Ты на часы-то смотрел?" - "Hast du mal auf die Uhr geguckt?"
Я могу повторно проиграть то, на что я смотрел ранее. Und ich kann sozusagen alles, was ich heute bisher angesehen habe, wieder zurückholen.
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это. Dabei schlug der Mann ihr mit der Faust ins Gesicht, während das Kind zusehen musste.
Ты вчера смотрел "Место преступления"? Hast du gestern den Tatort gesehen?
Он смотрел, как будто ничего не произошло. Er schaute, als wäre nichts passiert.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы. Es war der beste Monat meines Lebens, weil ich mich zurücklehnen und Bücher lesen und Filme anschauen konnte.
мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute.
Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз. Das ist so ein herrlicher Film, ich habe ihn mir schon fünfmal angesehen.
Что смотрел мир на протяжении недели? eine Woche lang, was sah die Welt?.
Я смотрел на него, пытаясь понять, что он значит. Und ich schaute mir das an und versuchte herauszufinden, was es bedeutet.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Я смотрел на Вас и думал: Ich sah Sie und dachte:
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал. In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
В 1998 году весь мир, в котором тогда был глобальный бум, смотрел на Россию с чувством сострадания. Im Jahr 1998 blickte die ganze Welt, die sich damals eines globalen Aufschwungs erfreute, voller Mitgefühl nach Russland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!