Примеры употребления "решать вопросы" в русском

<>
Переводы: все5 regeln1 другие переводы4
Сейчас нам нужен правовой орган, способный решать государственные вопросы, в частности - установить правила для инвестиций." Wir brauchen jemanden der die Rolle des Staates spielt und die Regeln für Investitionen festlegt."
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ. Für Themen der Entwicklungshilfe sind die Weltbank und der Internationale Währungsfonds besser ausgerüstet.
Скептики сделали вывод, что ООН не может больше решать вопросы относительно безопасности. Skeptiker schlossen daraus, dass die UNO in Sicherheitsfragen irrelevant geworden sei.
Ему необходимо переосмыслить то, как решать вопросы финансовой стабильности в повседневной работе со странами-членами. Er muss überdenken, wie er in der täglichen Arbeit mit seinen Mitgliedern die Finanzstabilität berücksichtigt.
В сущности, политическая система снова будет поверхностно решать вопросы и реальный прогресс по необходимым финансовым реформам ожидается только после президентских выборов в ноябре 2012 года. In Wirklichkeit würde das politische System damit das Problem nur wieder einmal vor sich herschieben, und echte Fortschritte in Bezug auf notwendige Fiskalreformen wären erst nach den Präsidentschaftswahlen im November 2012 zu erwarten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!